"authorized for" - Translation from English to Arabic

    • المأذون بها لفترة
        
    • المأذون بها لعام
        
    • المأذون به لبعثة
        
    • مأذون بها للفترة
        
    • المأذون بها بسبب
        
    • المأذون به في
        
    • المأذون به لعام
        
    • المأذون بها للفترة
        
    • مرخص
        
    • مأذون به
        
    • المرخص
        
    • المصرح بها لعام
        
    • المأذون به للفترة
        
    • المأذون لبعثة
        
    • المأذون لهم للعمل في
        
    Established and temporary posts authorized for the biennium 2002-2003 UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المأذون بها لفترة السنتين 2002-2003
    Established posts authorized for the biennium 1992-1993 UN الوظائف الثابتة المأذون بها لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ والمقترحة لفترة
    A. Established posts authorized for the biennium 1992-1993 and approved UN ألف - الوظائف الثابتة المأذون بها لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ والمعتمدة لفترة
    The current proposals reflect the continuation in 1999 of those resources authorized for 1998. UN وتعكس المقترحات الحالية لعام ١٩٩٩ استمرار الموارد المأذون بها لعام ٨٩٩١.
    Temporary posts authorized for the biennium 1992-1993 UN الوظائف المؤقتة المأذون بها لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ والمقترحة لفترة
    Posts authorized for the biennium 2012-2013 and approved for 2014-2015 under the regular budget, by part UN الوظائف المأذون بها لفترة السنتين 2012-2013 والمعتمدة للفترة 2014-2015 في إطار الميزانية العادية، حسب أجزاء الميزانية
    Established and temporary posts authorized for the biennium 2012-2013 and proposed for 2014-2015 under the regular budget UN 4 - لوظائف الثابتة والمؤقتة المأذون بها لفترة السنتين 2012-2013 والمقترحة للفترة 2014-2015 في إطار الميزانية العادية
    Table 5 Established and temporary posts authorized for the biennium 2010-2011 and proposed for the biennium 2012-2013 under the regular budget UN الجدول 5 الوظائف الثابتة والمؤقتة المأذون بها لفترة السنتين 2010-2011 والمقترحة لفترة السنتين 2012- 2013 في إطار الميزانية العادية
    5. Established and temporary posts authorized for the biennium 2006-2007 and proposed for the biennium 2008-2009 under the regular budget UN 5 - الوظائف الثابتة والمؤقتة المأذون بها لفترة السنتين 2006-2007 والمقترحة لفترة السنتين 2008-2009 في الميزانية العادية
    Posts authorized for the biennium 2006-2007 and approved for 2008-2009 under the regular budget, by part UN الجدول 4 - الوظائف المأذون بها لفترة السنتين 2006-2007 والمعتمدة للفترة 2008-2009 في إطار الميزانية العادية،حسب الأجزاء
    Posts authorized for the biennium 2006-2007 and approved for 2008-2009 under the regular budget, by section UN الجدول 5 - الوظائف المأذون بها لفترة السنتين 2006-2007 والمعتمدة للفترة 2008-2009،في إطار الميزانية العادية،حسب الأبواب
    Posts authorized for the biennium 1996–1997 and approved for the biennium 1998–1999 under the regular budget by budget section and organizational unit UN مجموع الوظائف المأذون بها لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والمعتمــدة لفتـرة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في إطار الميزانية العادية، حسب باب الميزانية والوحدة التنظيمية
    Posts authorized for the biennium 1998–1999 and proposed for the biennium 2000–2001 under the regular budget UN الوظائف المأذون بها لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ والمقترحة لفترة السنتين ٩٩٩١-٠٠٠٢ الممولة من الميزانية العادية
    The current proposals reflect the maintenance in 2000 of those resources authorized for 1999. UN وتعكس المقترحات الحالية لعام ٢٠٠٠ استمرار الموارد المأذون بها لعام ١٩٩٩.
    authorized for UNAVEM III On board as at UN الملاك المأذون به لبعثة اﻷمــم المتحـدة الثالثة للتحقق في أنغولا
    58. The increase in post resources was attributable to additional posts authorized for the current period to provide for backstopping to peacekeeping operations. UN 58 - وتعزى الزيادة في الموارد المتعلقة بالوظائف إلى وظائف إضافية مأذون بها للفترة الحالية لتغطية احتياجات دعم عمليات حفظ السلام.
    Exceptions authorized for arduous journey, UN الاستثناءات المأذون بها بسبب الرحلات الشاقة،
    72. The amount authorized for this item was fully utilized. UN ٧٢ - استعمل كامل المبلغ المأذون به في هذا البند.
    The proposed budget for 2012 would provide for a total of 2,558 positions, representing a reduction of 26 international positions compared with the staffing authorized for 2011. UN وستغطي الميزانية المقترحة لعام 2012 ما مجموعه 558 5 وظيفة، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 26 وظيفة دولية بالمقارنة بملاك الموظفين المأذون به لعام 2011.
    Of the 831, 70 were new posts authorized for the current period and 761 were continuing posts. UN ومن بين الوظائف المأذون بها للفترة الحالية وعددها 831 وظيفة، هناك 70 وظيفة جديدة و 761 وظيفة مستمرة.
    Only Justice Leaguers and senior members of the Team are authorized for the Watchtower. Open Subtitles فقط أعضاء إتحاد العدالة, وكبار الأعضاء فى الفريق مرخص لهم بإستخدام برج المراقبة.
    Exception authorized for the United Nations University, 1 July 2012-30 June 2014 UN استثناء مأذون به لجامعة الأمم المتحدة، 1 تموز/يوليه 2012 - 30 حزيران/
    He presented a table showing that the essential-use quantities nominated for 2011 were all lower than the quantities authorized for 2010. UN وقدم السيد آشلي جدولاً يبين أن الكميات المعينة للاستخدامات الضرورية لعام 2011 أقل من الكميات المرخص بها لعام 2010.
    In the light of the additional information, the Committee had concluded that Russian patients could be at increased risk if the quantity of CFCs authorized for 2014 were limited to six months' supply, given that additional imported HFC metered-dose inhalers would not be added to a list of free medicines upon which many low-income patients relied. UN وعلى ضوء المعلومات الإضافية، خلصت اللجنة إلى أن المرضى الروس يمكن أن يكونوا عرضه لمزيد من الإخطار إذا ما تم قصر كمية مركبات الكربون الكلورية فلورية المصرح بها لعام 2014 في إمدادات ستة أشهر، وذلك بالنظر إلى أن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الهيدروفلورية الإضافية المستوردة لا تضاف إلى قائمة الأدوية المجانية التي يعتمد عليها الكثير من المرضى من ذوي الدخل المنخفض.
    VIII. Current staffing table authorized for the period ending 31 May 1994 . 92 UN الثامن - ملاك الموظفين الحالي المأذون به للفترة المنتهية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤
    198. In the light of the dynamic situation in Somalia, the increased troop strength authorized for AMISOM and the heavy workload, it is proposed that three general temporary assistance positions, of Senior Support Officer (P-5), Support Officer (P4) and Team Assistant (GS (OL)), be continued. UN 198 - وفي ضوء الوضع الدينامي في الصومال وزيادة القوام المأذون لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وثقل عبء العمل، يُقترح استمرار ثلاثة من مناصب المساعدة المؤقتة العامة، لكبير موظفي الدعم (ف-5)، ولموظف دعم (ف-4)، ومساعد فريق (خ ع (ر أ)).
    This figure includes up to an additional 100 seconded Corrections Officers authorized for Haiti in the context of the enhanced police strength following the earthquake on 12 January 2010. UN ويشمل هذا العدد ما يصل إلى 100 من موظفي الإصلاحيات المعارين الإضافيين المأذون لهم للعمل في هايتي في إطار تعزيز قوة الشرطة عقب الزلزال الذي تعرض له البلد في 12 كانون الثاني/يناير2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more