"authorizing the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • الإذن للأمين العام
        
    • تفويض الأمين العام
        
    • تأذن للأمين العام
        
    • يأذن للأمين العام
        
    • أذن للأمين العام
        
    • تخويل الأمين العام
        
    In the same resolution, the Council expressed its intention to consider authorizing the Secretary-General to redeploy further troops, as might be needed, between the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and UNOCI on a temporary basis. UN وفي نفس القرار، أعرب المجلس عن اعتزامه أن ينظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب ما قد يلزم، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت.
    While the Group would welcome further information from the Executive Board on the Institute's budget and the status of voluntary contributions, it fully supported authorizing the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $647,900. UN وأردف قائلا إن المجموعة ترحب بتلقي مزيد من المعلومات من المجلس التنفيذي بشأن ميزانية المعهد وحالة التبرعات، بيد أنها تؤيد تأييدا كاملا الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 900 647 دولار.
    We regret the exceptional and unprecedented measure of restricting the expenditures of the Organization by authorizing the Secretary-General only to enter into expenditures limited to fifty percent of the approved budget of 2006. UN ونأسف للتدبير الاستثنائي وغير المسبوق المتمثل في تقييد نفقات المنظمة من خلال تقييد الإذن للأمين العام بالصرف على نفقات تقتصر على خمسين في المائة من الميزانية المعتمدة لعام 2006.
    The United Nations should itself make full use of the Court's competence by requesting advisory opinions and, in that connection, he was pleased that the possibility of authorizing the Secretary-General to request such opinions was being discussed. UN وينبغي للأمم المتحدة نفسها أن تستخدم استخداما تاما اختصاص المحكمة بطلب فتاوى، وفي هذا الصدد تسره مناقشة إمكانية تفويض الأمين العام بطلب هذه الفتاوى.
    It supported the Advisory Committee's recommendation authorizing the Secretary-General to enter into commitments not exceeding $11.2 million but without yet appropriating the funds. UN وتؤيد اليابان توصية اللجنة الاستشارية التي تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات مالية لا تتجاوز 11.2 مليون دولار ولكن بدون تخصيص الأموال.
    On 6 February, the Council unanimously adopted resolution 1657 (2006), authorizing the Secretary-General temporarily to redeploy one infantry company from the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) to UNOCI. UN وفي 6 شباط/فبراير، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1657 (2006) الذي يأذن للأمين العام بأن ينقل سرية مشاة واحدة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    56. South Africa was in favour of authorizing the Secretary-General to retain the cash balance available in the accounts of closed peacekeeping missions, but agreed that it was only fair to reimburse Member States which had faithfully met their commitments to those closed missions. UN 56 - وذكرت أن جنوب أفريقيا تؤيد منح الإذن للأمين العام للإبقاء على الرصيد النقدي المتاح في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة ولكنها ترى أيضا أن من المنصف ردّ النفقات إلى الدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها بشكل كامل للبعثات المغلقة.
    While his delegation did not object to authorizing the Secretary-General to send a letter to the United States Government expressing appreciation for the offer of a loan and stating that further consideration would be given to that offer, it was not prepared to authorize him to enter into any kind of agreement with the host country that entailed accepting the terms of an interest-bearing loan. UN ومع أن وفد بلده لا يعترض على الإذن للأمين العام بأن يبعث برسالة إلى حكومة الولايات المتحدة ليعرب فيها عن تقديره لعرض القرض موضحا أن ذلك العرض سيكون موضع مزيد من الدراسة، فإنه غير مستعد للتصريح للأمين العام بإبرام أي اتفاق مع البلد المضيف يستتبع قبول شروط قرض بفائدة.
    Recalling its intention to consider authorizing the Secretary-General to redeploy further troops, as may be needed, between the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) on a temporary basis and mindful of the need to support UNMIL's ability to carry out its mandate, UN وإذ يشير إلى اعتزامه النظر في إمكانية الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب الاقتضاء، من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها،
    Recalling its intention to consider authorizing the Secretary-General to redeploy further troops, as may be needed, between the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (UNOCI) on a temporary basis and mindful of the need to support UNMIL's ability to carry out its mandate, UN وإذ يشير إلى اعتزامه النظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب الاقتضاء، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تنفيذ ولايتها،
    Recalling its intention to consider authorizing the Secretary-General to redeploy further troops, as may be needed, between the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (UNOCI) on a temporary basis and mindful of the need to support UNMIL's ability to carry out its mandate, UN وإذ يشير إلى اعتزامه النظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب الاقتضاء، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تنفيذ ولايتها،
    Recalling its intention to consider authorizing the Secretary-General to redeploy further troops, as may be needed, between the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) on a temporary basis and mindful of the need to support UNMIL's ability to carry out its mandate, UN وإذ يشير إلى اعتزامه النظر في إمكانية الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب الاقتضاء، من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت، وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها،
    (ii) authorizing the Secretary-General to credit from the Special Account established in resolution 3049 A (XXVII) of 19 December 1972 an amount of 26,648,200 dollars to the General Fund; UN ' 2` الإذن للأمين العام بقيد مبلغ من الحساب الخاص المنشأ بموجب القرار 3049 ألف (د-27) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1972 قدره 200 648 26 دولار كرصيد دائن في الصندوق العام؛
    7. Affirms its intention to consider authorizing the Secretary-General to redeploy further troops, as may be needed, between UNMIL and UNOCI on a temporary basis, in accordance with the provisions of resolution 1609 (2005) and calls on troop-contributing countries to support the efforts of the Secretary-General in this regard; UN 7 - يؤكد عزمه على أن ينظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب ما قد يلزم، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت، وفقا لأحكام القرار 1609 (2005)، ويهيب بالبلدان المساهمة بقوات أن تدعم جهود الأمين العام في هذا الصدد؛
    7. Affirms its intention to consider authorizing the Secretary-General to redeploy further troops, as may be needed, between UNMIL and UNOCI on a temporary basis, in accordance with the provisions of resolution 1609 (2005) and calls on troop-contributing countries to support the efforts of the Secretary-General in this regard; UN 7 - يؤكد عزمه على أن ينظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب ما قد يلزم، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت، وفقا لأحكام القرار 1609 (2005)، ويهيب بالبلدان المساهمة بقوات أن تدعم جهود الأمين العام في هذا الصدد؛
    There are still other areas where Member States may need to seek clarification before authorizing the Secretary-General to effect changes or initiate processes. UN ولا تزال هناك مجالات أخرى قد تحتاج فيها الدول الأعضاء إلى الحصول على إيضاح قبل تفويض الأمين العام بإجراء تغييرات أو البدء في أية عمليات.
    In that connection, it wished to reiterate the request it had made at the first part of the resumed session for an explanation of the legal implications of authorizing the Secretary-General to conclude a loan agreement with the host country. UN وفي هذا الصدد، تود المجموعة أن تكرر طلبها توضيح الآثار القانونية المترتبة على تفويض الأمين العام سلطة إبرام اتفاق قرض مع البلد المضيف، وهو الطلب الذي كانت قد قدمته في الجزء الأول من الدورة المستأنفة.
    The European Union was prepared to consider authorizing the Secretary-General to sign an agreement in order to preserve the Organization's option of drawing down all or part of the loan, subject to specific conditions along the lines of those set out in paragraphs 39 (b), (c) and (e) of the report before the Committee (A/59/441/Add.1). UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للنظر في تفويض الأمين العام سلطة توقيع اتفاق حفاظا على حق المنظمة في سحب مبلغ القرض كله أو سحب جزء منه رهنا بشروط معينة مشابهة لتلك المبينة في الفقرات 39 (ب) و (ج) و (هـ) من التقرير المعروض على اللجنة (A/59/441/Add.1).
    24. In paragraphs 61 to 65 of his report, the Secretary-General makes a case for the inclusion in the biennial resolution on unforeseen and extraordinary expenses of a new paragraph authorizing the Secretary-General, subject to the Financial Regulations and Rules of the United Nations, to enter into commitments of up to $2 million during a biennium to meet unforeseen and extraordinary expenses arising from human rights measures. UN 24 - يدعو الأمين العام في الفقرات من 61 إلى 65 من تقريره إلى إدراج فقرة جديدة، في القرار الذي يصدر كل سنتين بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى مليونيّ دولار خلال فترة السنتين لتلبية النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية الناجمة عن تدابير حقوق الإنسان، وذلك مع مراعاة النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    On 6 February, the Council unanimously adopted resolution 1657 (2006), as requested by the Secretary-General, authorizing the Secretary-General to redeploy an infantry company from UNMIL to UNOCI. UN وفي 6 شباط/فبراير، اتخذ المجلس بالإجماع، على نحو ما طلب الأمين العام، القرار 1657 (2006) الذي يأذن للأمين العام بنقل كتيبة مشاة من بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    The Council also adopted resolution 1547 (2004) on 11 June, authorizing the Secretary-General to establish a special political mission in the Sudan to prepare for a peace support operation following the signature of a comprehensive peace agreement. UN واتخذ المجلس كذلك القرار 1547 (2004) بتاريخ 11 حزيران/يونيه، الذي أذن للأمين العام بأن ينشئ بعثة سياسية خاصة في السودان للإعداد لعملية مساندة السلام، عقب التوقيع على اتفاق سلام شامل.
    3. Entrusts the Executive Council with authorizing the Secretary-General on its behalf to definitively approve the text of the annex after its formal adoption by the Economic and Social Council of the United Nations; UN 3 - وتعهد إلى المجلس التنفيذي تخويل الأمين العام أن يقوم، نيابة عنها، بالإقرار النهائي لنص المرفق بعد اعتماده رسميا من قِبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more