"authors did not" - Translation from English to Arabic

    • صاحبي البلاغ لم
        
    • أصحاب البلاغ لم
        
    • صاحبيْ البلاغ
        
    • أصحاب البلاغات لم
        
    • صاحبي البلاغ لا
        
    However, the Committee observes that, according to the documents contained in the file, the authors did not raise such complaints before the second instance court. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن الوثائق الواردة في الملف تبين أن صاحبي البلاغ لم يثيرا تلك الشكاوى أمام محكمة الاستئناف.
    However, the authors did not even try to avail themselves of this possibility. UN ومع ذلك، فإن صاحبي البلاغ لم يحاولا حتى الاستفادة من هذه الإمكانية.
    Without pronouncing itself on the question of jurisdiction in the particular circumstances of the case, the Committee notes that the authors did not address themselves at any point to any penal or administrative authorities in Spain. UN ودون أن تصدر اللجنة حكماً بشأن مسألة الولاية القضائية في الظروف الخاصة لهذه القضية، تلاحظ أن صاحبي البلاغ لم يتوجها في أي وقت من الأوقات إلى أي سلطات جنائية وإدارية في إسبانيا.
    The Committee also notes that the authors did not pursue subsequent judicial review of the adverse determination of the Refugee Review Tribunal. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن أصحاب البلاغ لم يطلبوا بعد ذلك المراجعة القضائية لحكم محكمة مراجعة قضايا اللاجئين الصادر ضدهم.
    6.2 The State party reiterates its earlier argument that the authors did not exhaust all available domestic remedies. UN 6-2 وتؤكد الدولة الطرف من جديد حجتها السابقة بأن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Because the authors did not comply with the statutory period for filing a complaint before the Constitutional Court, they did not effectively use this legal remedy. UN ونظراً إلى عدم تقيد صاحبيْ البلاغ بالمهلة القانونية اللازمة لرفع شكوى إلى المحكمة الدستورية، فإنهما لم ينتهجا هذا السبيل القانوني للانتصاف بشكل فعال().
    The Committee notes that the authors did not contest the State party's observations regarding the suitability and efficacy of injunction proceedings in their case. UN وتلاحظ اللجنة أن أصحاب البلاغات لم يطعنوا في صحة الحجج التي ساقتها الدولة الطرف بشأن مدى مناسبة وفعالية دعوى الحماية القضائية في حالة كل منهم.
    The Committee also notes, however, that, as the State party points out, the authors did not raise this complaint in the Spanish courts. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن صاحبي البلاغ لم يقدما هذه الشكوى أمام المحاكم الإسبانية كما أشارت الدولة الطرف إلى ذلك.
    Although the authors did not achieve the outcome they wanted, the Covenant does not guarantee a specific outcome to investigations. UN وبالرغم من أن صاحبي البلاغ لم يحققا النتيجة التي كانا يرغبان تحقيقها، فإن العهد لا يكفل التوصل إلى نتيجة معينة للتحقيقات.
    Moreover, the State party points out that the authors did not appeal the decision against them of the Deportation Review Tribunal, as provided for by law, though the deadline for this has now lapsed. UN وعلاوة على ذلك، تبين الدولة الطرف أن صاحبي البلاغ لم يستأنفا قرار محكمة استعراض عمليات الإبعاد الصادر بحقهما، مثلما ينص على ذلك القانون، بالرغم من أن الموعد النهائي لذلك قد انقضى الآن.
    It affirms that, when formulating the cassation appeal before the Supreme Court, the authors did not raise any issues regarding the alleged limitation of the judicial review they were requesting. UN وأكدت أن صاحبي البلاغ لم يُثيرا، عند تقديم الطعن بالنقض أمام المحكمة العليا، أي مسائل تتعلق بالحدود المزعومة للمراجعة القضائية التي يطلبانها.
    It affirms that, when formulating the cassation appeal before the Supreme Court, the authors did not raise any issues regarding the alleged limitation of the judicial review they were requesting. UN وأكدت أن صاحبي البلاغ لم يُثيرا، عند تقديم الطعن بالنقض أمام المحكمة العليا، أي مسائل تتعلق بالحدود المزعومة للمراجعة القضائية التي يطلبانها.
    In these circumstances, and keeping in mind that the authors did not fulfil the legal and administrative requirements to be allocated a quota, the Committee found it difficult to conceive that the Supreme Court would have ruled in favour of the authors had they tried to appeal the administrative denials of a quota. UN وفي هذه الظروف، ومع مراعاة كون صاحبي البلاغ لم يستوفيا الشروط القانونية والإدارية اللازمة للحصول على حصة صيد، رأت اللجنة أن من الصعب تصور إمكانية قيام المحكمة العليا بإصدار حكم لصالح صاحبي البلاغ إذا حاولا الطعن في القرارات الإدارية التي حرمتهما من الحصول على حصة صيد.
    As the authors did not return to Romania prior to expiry of their exit visa, the Bucharest municipality expropriated their property pursuant to its Resolution 1434/1989. UN وبما أن صاحبي البلاغ لم يعودا إلى رومانيا قبل انقضاء مدة تأشيرة الخروج، قامت بلدية بوخارست بنزع ملكيتهما عملاً بقرارها 1434/1989.
    In these circumstances, the Committee concludes that the authors did not exhaust domestic remedies. UN وفي هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن صاحبي البلاغ لم يستنفدا سبل الانتصاف المحلية المتاحة().
    4.2 The State party considers that the authors did not meet the two-month statutory period for filing a complaint before the Constitutional Court, and that they did not exhaust all available domestic remedies. UN 4-2 وترى الدولة الطرف أن صاحبي البلاغ لم يستوفيا شرط عدم تجاوز مهلة الشهرين القانونية لرفع شكوى إلى المحكمة الدستورية وأنهما لم يستنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Since the authors did not submit applications for initiation of a supervisory review to the Prosecutor's Office or to the President of the Supreme Court, the State party maintains that they have not exhausted the available domestic remedies. UN وبما أن أصحاب البلاغ لم يقدموا طلبات إلى مكتب المدعي العام ولا إلى رئيس المحكمة العليا لإجراء المراجعة القضائية، فإن الدولة الطرف تؤكد أنهم لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    6.2 The State party reiterates its earlier argument that the authors did not exhaust all available domestic remedies. UN 6-2 وتؤكد الدولة الطرف من جديد حجتها السابقة بأن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Even though the authors did not raise the breach of article 14 in conjunction with article 1 of the First Protocol, the State party asserts that the Court considers other provisions of the Convention ex officio. UN وبالرغم من أن أصحاب البلاغ لم يثيروا مسألة انتهاك المادة 14 بالاقتران مع المادة 1 من البروتوكول الأول، تؤكد الدولة الطرف أن المحكمة تبحث الأحكام الأخرى للاتفاقية من تلقاء نفسها.
    Because the authors did not comply with the statutory period for filing a complaint before the Constitutional Court, they did not effectively use this legal remedy. UN ونظراً إلى عدم تقيد صاحبيْ البلاغ بالمهلة القانونية اللازمة لرفع شكوى إلى المحكمة الدستورية، فإنهما لم ينتهجا هذا السبيل القانوني للانتصاف بشكل فعال().
    The Committee notes that the authors did not contest the State party's observations regarding the suitability and efficacy of injunction proceedings in their case. UN وتلاحظ اللجنة أن أصحاب البلاغات لم يطعنوا في صحة الحجج التي ساقتها الدولة الطرف بشأن مدى مناسبة وفعالية دعوى الحماية القضائية في حالة كل منهم.
    These claims were examined by the Canadian authorities, who concluded that the authors did not face a real risk of persecution, torture, risk to life, or risk of cruel and inhuman treatment or punishment. UN هذه الادعاءات نظرت فيها السلطات الكندية، وخلصت إلى أن صاحبي البلاغ لا يواجهان خطراً حقيقياً بالتعرض للاضطهاد أو التعذيب أو القتل أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more