"automated message" - Translation from English to Arabic

    • الرسائل الآلي
        
    • رسائل مؤتمت
        
    • رسائل آلية
        
    • الرسائل المؤتمت لذلك
        
    If no such system is in place, the party on whose behalf the automated message system operates bears the risk of errors that may occur. UN وإذا لم يوجد مثل هذا النظام فإن الطرف الذي يُشغَّل نظام الرسائل الآلي لحسابه يتحمّل مخاطر الأخطاء التي قد تُرتكب.
    However, when an individual makes an error while dealing with the automated message system of the other party, it may not be possible to correct the error before the other party has shipped or taken other action in reliance on the erroneous communication. UN لكن إذا ارتكب شخص ما خطأً عند التعامل مع نظام الرسائل الآلي التابع للطرف الآخر، فإنّ تصحيح ذلك الخطأ قد لا يكون ممكنا قبل قيام الطرف الآخر بالشحن أو باتخاذ إجراء آخر على أساس الخطاب الخاطئ.
    An electronic communication can only be withdrawn if the automated message system did not provide the originator with an opportunity to correct the error before sending the electronic communication. UN ولا يمكن سحب الخطاب الإلكتروني إلا إذا كان نظام الرسائل الآلي لا يوفر لمنشئ الخطاب الفرصة لتصحيح الخطأ قبل إرسال الخطاب الإلكتروني.
    (b) Under article 4, in the definition of the words " automated message system " , the use of the words " or performances " makes the definition unclear. UN (ب) في المادة 4، في تعريف التعبير " نظام رسائل مؤتمت " ، يؤدي استخدام العبارة " أو الإجراءات " إلى عدم وضوح المعنى.
    Definition (g), " automated message system " UN التعريف (ز)، تعريف المصطلح " نظام رسائل مؤتمت "
    Therefore, while a number of reasons may otherwise render a contract invalid under domestic law, the sole fact that automated message systems were used for purposes of contract formation will not deprive the contract of legal effectiveness, validity or enforceability. UN ولذلك، بينما قد يكون هناك عدد من الأسباب خلافا لذلك تبطل صحة العقد بموجب القانون الداخلي، لا يحرم مجرد استخدام نظم رسائل آلية لأغراض تكوين العقد ذلك العقد من الفعالية أو الصحة أو القابلية للإنفاذ.
    " 1. Where a natural person makes an input error in an electronic communication exchanged with the automated message system of another party and the automated message system does not provide the person with an opportunity to correct the error, that person, or the party on whose behalf that person was acting, has the right to withdraw the electronic communication in which the input error was made if: UN " 1- عندما يرتكب شخص طبيعي خطأ في خطاب إلكتروني موجه إلى نظام رسائل مؤتمت تابع لطرف آخر ولا يوفر نظام الرسائل المؤتمت لذلك الشخص فرصة لتصحيح الخطأ، يكون لذلك الشخص، أو للطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، الحق في سحب الخطاب الإلكتروني الذي ارتكب فيه الخطأ إذا:
    Similarly, the automated message system might receive the communication sent by the person and then send back a confirmation which the person must again accept before the transaction is completed. UN وبالمثل، فإن نظام الرسائل الآلي قد يتلقى خطابا من أحد الأشخاص فيقوم بإرسال تأكيد إلى ذلك الشخص الذي يتعيّن عليه قبول التأكيد قبل إتمام المعاملة.
    60. The notion of " automated message system " refers essentially to a system for automatic negotiation and conclusion of contracts without involvement of a person, at least on one of the ends of the negotiation chain. UN 60- يشير مفهوم " نظام الرسائل الآلي " أساسا إلى نظام للتفاوض على العقود وإبرامها بوسائل آلية دون أن يشارك، في أحد طرفي سلسلة التفاوض على الأقل، أي شخص.
    15. At present, the attribution of actions of automated message systems to a person or legal entity is based on the paradigm that an automated message system is capable of performing only within the technical structures of its preset programming. UN 15- في الوقت الراهن يرتكز إسناد أفعال نظم الرسائل الآلية إلى شخص أو كيان قانوني على كون نظام الرسائل الآلي غير قادر على الأداء إلا في حدود البنى التقنية لبرمجته المسبقة.
    19. The central rule in the article is that the validity of a contract does not require human review of each of the individual actions carried out by the automated message system or the resulting contract. UN 19- والقاعدة الجوهرية في هذه المادة هي أن صحة العقد لا تتطلب مراجعة بشرية لكل من الأفعال المنفردة التي يجريها نظام الرسائل الآلي أو العقد الناتج عن تلك الأفعال.
    35. Article 14 authorizes a party who makes an error to withdraw the portion of the electronic communication where the error was made if the automated message system did not provide the person with an opportunity to correct errors. UN 35- تُجيز المادة 14 للطرف الذي يرتكب خطأً أن يسحب الجزء من الخطاب الإلكتروني الذي اُرتكب فيه الخطأ إذا كان نظام الرسائل الآلي لا يتيح لـه فرصة تصحيح الأخطاء.
    If the operator of the automated message system fails to offer means for correcting errors despite the clear incentive to do so in article 14, it is reasonable to make such party bear the risk of errors being made in electronic communications exchanged through the automated message system. UN وإذا أخفق مشغّل نظام الرسائل الآلي في توفير وسيلة لتصحيح الأخطاء، رغم الحافز الواضح على القيام بذلك في المادة 14، فإن من المعقول جعل ذلك الطرف يتحمل تبعة الأخطاء التي تُرتكب في الخطابات الإلكترونية المتبادلة بواسطة ذلك النظام.
    1. Where a natural person makes an input error in an electronic communication exchanged with the automated message system of another party and the automated message system does not provide the person with an opportunity to correct the error, that person, or the party on whose behalf that person was acting, has the right to withdraw the portion of the electronic communication in which the input error was made if: UN 1 - عندما يرتكب شخص طبيعي خطأ في تخاطب إلكتروني مع نظام رسائل آلي تابع لطرف آخر ولا يوفر نظام الرسائل الآلي لذلك الشخص فرصة لتصحيح الخطأ، يحق لذلك الشخص، أو للطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، أن يسحب ذلك الجزء من الخطاب الإلكتروني الذي ارتكب فيه الخطأ إذا:
    In response, it was observed that the draft provision was intended to deal with input errors or single keystroke errors occurring in an electronic communication exchanged with an automated message system of another party. UN 189- وردّا على ذلك، لوحظ أن القصد من مشروع الحكم هو معالجة الأخطاء في الإدخال أو الأخطاء التي تحدث في الضغط على مفتاح معين في الخطابات الإلكترونية المتبادلة بواسطة نظام رسائل مؤتمت تابع لطرف آخر.
    A contract formed by the interaction of an automated message system and a natural person, or by the interaction of automated message systems, shall not be denied validity or enforceability on the sole ground that no natural person reviewed each of the individual actions carried out by the systems or the resulting contract. UN لا يجوز إنكار صحة أو وجوبية إنفاذ العقد الذي يكوَّن بالتفاعل بين نظام رسائل مؤتمت وشخص طبيعي، أو بالتفاعل بين نظامي رسائل مؤتمتين، لمجرد عدم قيام شخص طبيعي بمراجعة كل من الأفعال التي قامت بها تلك النظم أو بمراجعة العقد الناتج عن تلك الأفعال.
    A contract formed by the interaction of an automated message system and a natural person, or by the interaction of automated message systems, shall not be denied validity or enforceability on the sole ground that no natural person reviewed each of the individual actions carried out by the systems or the resulting contract. UN لا يجوز إنكار صحة أو وجوبية إنفاذ العقد الذي يكوَّن بالتفاعل بين نظام رسائل مؤتمت وشخص طبيعي، أو بالتفاعل بين نظامي رسائل مؤتمتين، لمجرد عدم قيام شخص طبيعي بمراجعة كل من الأفعال التي قامت بها تلك النظم أو بمراجعة العقد الناتج عن تلك الأفعال.
    " A contract formed by the interaction of an automated message system and a natural person, or by the interaction of automated message systems, shall not be denied validity or enforceability on the sole ground that no natural person reviewed each of the individual actions carried out by the systems or the resulting contract. " UN " لا يجوز إنكار صحة أو وجوبية إنفاذ العقد الذي يكوَّن بالتفاعل بين نظام رسائل مؤتمت وشخص طبيعي، أو بالتفاعل بين نظامي رسائل مؤتمتين، لمجرد عدم قيام شخص طبيعي بمراجعة كل من الأفعال التي قامت بها تلك النظم أو بمراجعة العقد الناتج عن تلك الأفعال. "
    Thus, the article gives an incentive to parties acting through automated message systems to build in safeguards that enable their contract partners to prevent the sending of an erroneous communication, or correct the error once sent. UN ومن ثم، فإن المادة تمنح الأطراف التي تتصرّف بواسطة نُظم رسائل آلية حوافز لوضع ضمانات تتيح لشركائها في العقود منع إرسال خطاب خاطئ، أو تصحيح الخطأ بعد إرسال الخطاب.
    11. Article 12 of the Convention recognizes that contracts may be formed as a result of actions by automated message systems ( " electronic agents " ), even if no natural person reviewed each of the individual actions carried out by the systems or the resulting contract. UN 11- وتقرّ المادة 12 من الاتفاقية بجواز تكوين العقود نتيجة لأفعال قامت بها نظم رسائل آلية ( " وكلاء إلكترونيون " )، حتى وإن لم يقم أي شخص طبيعي بمراجعة كل من الأفعال المنفردة التي قامت بها تلك النظم أو بمراجعة العقد الناتج عن تلك الأفعال.
    1. Where a natural person makes an input error in an electronic communication exchanged with the automated message system of another party and the automated message system does not provide the person with an opportunity to correct the error, that person, or the party on whose behalf that person was acting, has the right to withdraw the electronic communication in which the input error was made if: UN 1- عندما يرتكب شخص طبيعي خطأ في خطاب إلكتروني موجه إلى نظام رسائل مؤتمت تابع لطرف آخر ولا يوفر نظام الرسائل المؤتمت لذلك الشخص فرصة لتصحيح الخطأ، يكون لذلك الشخص، أو للطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، الحق في سحب الخطاب الإلكتروني الذي ارتكب فيه الخطأ إذا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more