"autonomous communities" - Translation from English to Arabic

    • المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • مناطق الحكم الذاتي
        
    • أقاليم الحكم الذاتي
        
    • تتمتع بالحكم الذاتي
        
    • ومناطق الحكم الذاتي
        
    • المجتمعات المستقلة ذاتيا
        
    • لمناطق الحكم الذاتي
        
    • المتمتعة بالاستقلال الذاتي
        
    • الجماعات المستقلة
        
    • لأقاليم الحكم الذاتي
        
    • واﻷقاليم المستقلة ذاتياً
        
    • من المجتمعات المحلية المستقلة
        
    • والمدينتان
        
    • متمتعة بالحكم الذاتي
        
    • ذات حكم ذاتي
        
    The competencies in the autonomous communities on the subject of gender violence belong to the equality bodies. UN وفي المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي تعود الاختصاصات المتعلقة بموضوع العنف الجنسي إلى هيئات كفالة المساواة.
    Since 1996, a number of face-to-face meetings with senior officials of equal opportunities bodies from the autonomous communities have taken place. UN منذ عام ١٩٩٦، عقدت عدة اجتماعات مباشرة مع كبار المسؤولين عن مؤسسات تكافؤ الفرص في اﻷقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    More than 20 conference and sectoral meetings were held with the autonomous communities, at which the subject was thoroughly gone into. UN وعُقِد أكثر من 20 مؤتمراً واجتماعاً قطاعيا مع الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي تم فيها مناقشة هذا الموضوع من كل جوانبه.
    The register is being installed in a number of autonomous communities and cities. UN ويجري إنشاء السجل في عدد من مناطق الحكم الذاتي والمدن.
    The Government and the autonomous communities have furthermore agreed on the reform of the general system of autonomous financing. UN ومن ناحية أخرى، اتفقت الحكومة وأقاليم الحكم الذاتي على إصلاح النظام العام للتمويل في أقاليم الحكم الذاتي.
    As gender stereotyping was also practised within the different minority groups, the Government should encourage autonomous communities to respect the principles and standards of the Convention, which was part of domestic law. UN فهناك قوالب نمطية جنسانية معمول بها في مختلف الأقليات. ويتعين على الحكومة أن تشجع الفئات التي تتمتع بالحكم الذاتي على احترام مبادئ ومعايير الاتفاقية التي تعتبر جزءا من القانون المحلي.
    This Law is being implemented in the various autonomous communities. UN ويجري تنفيذ هذا القانون في مختلَف الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    :: Have plans specific to the Roma population developed by the autonomous communities. UN :: قيام الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي بصياغة خطط خاصة بأفراد الروما.
    The autonomous communities themselves were empowered to draft laws within the scope of their competence. UN ويتم تمكين المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي من وضع مشاريع قوانين ضمن مجال اختصاصها.
    In some autonomous communities, such as Andalucía, the electoral law had been amended to require that candidates for election to the parliament must be alternately men and women. UN وفي بعض المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي مثل أندالوسيا، تم تعديل القانون الانتخابي بحيث اشترط أن يكون هناك تناوب بين الرجال والنساء المرشحين للانتخابات في البرلمان.
    The national Government and the autonomous communities were committed to doing whatever was necessary to achieve that goal. UN والحكومة الوطنية والمجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي ملتزمة ببذل كل جهد ضروري لتحقيق هذا الهدف.
    The shelters were distributed throughout the country and were managed with resources supplied by the autonomous communities. UN وأماكن الإيواء موزعة في كل أنحاء البلد ويتم إدارتها بالموارد التي توفرها المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Approximately 41 per cent of the members of parliaments in the autonomous communities were women. UN كما أن 41 في المائة من أعضاء البرلمان في المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي هم من النساء.
    Pursuant to this law, the autonomous communities will have to update their voters' lists within one year after its publication, and they may take measures to encourage a greater presence of women in their respective electoral systems. UN وطبقا لهذا القانون سيكون على الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي أن تحدَّث قوائمها الانتخابية في بحر سنة من نشرها، ويجوز لها أن تتخذ تدابير لتشجيع وجود النساء على نحو أكبر في النظم الانتخابية لكل منها.
    It collects information on appraisals in the different autonomous communities constituting the Spanish State. UN ويقوم بجمع المعلومات عن التقييمات في مختلف مناطق الحكم الذاتي التي تشكل الدولة الإسبانية.
    In 1993, these were the autonomous communities of the Balearic Islands, Galicia and Navarra. UN وفي عام 1993، كانت هذه المناطق هي مناطق الحكم الذاتي في جزر باليار، وغاليسيا، ونفارا.
    Education was the responsibility of the authorities of the various autonomous communities and there were, therefore, marked differences in the approach taken. UN وبالنظر إلى أن أقاليم الحكم الذاتي هي المسؤولة عن نظام التعليم، فهو يختلف إقليمياً اختلافاً واضحاً.
    With regard to the obligation of public institutions to act in accordance with the provisions of the Convention, during the period under review, the powers of autonomous communities in the area of equal opportunities have been maintained and promoted. UN وفيما يتعلق بلزوم تقيد المؤسسات العامة بأحكام الاتفاقية، تواصل خلال الفترة المشمولة بالتقرير اتساع نطاق سلطات اﻷقاليم التي تتمتع بالحكم الذاتي فيما يتعلق بتكافؤ الفرص.
    (iii) Powers shared by the State and the autonomous communities 383 80 UN `3` الصلاحيات المشتركة بين الدولة ومناطق الحكم الذاتي 383 93
    The percentage of women parliamentarians had increased from 15 per cent in 1989-1993 to 22 per cent in the national Parliament and from 7 per cent to 20 per cent in the parliaments of the autonomous communities. UN وقد ازداد عدد البرلمانيات من ١٥ في المائة في الفترة ١٩٨٩-١٩٩٣، إلى ٢٢ في المائة في البرلمان الوطني، ومن ٧ في المائة إلى ٢٠ في المائة في برلمانات المجتمعات المستقلة ذاتيا.
    Thus, article 148, paragraph 1, lists the areas in which the autonomous communities may assume jurisdiction, while article 149, paragraph 1, relates to the areas in which the State has jurisdiction. UN وبالتالي فإن الفقرة 1 من 148 تورد المجالات التي يجوز فيها لمناطق الحكم الذاتي أن تمارس ولايتها، بينما تتعلق الفقرة 1 من المادة 149 بالمجالات التي تكون الولاية فيها للدولة.
    Under the Constitution, the powers for ensuring equality of opportunity were apportioned among the State, the autonomous communities and the town councils. UN وأضافت أن صلاحيات تأمين تكافؤ الفرص مقسمة، بموجب الدستور، بين الدولة والأقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي ومجالس المدن.
    Her office would, however, be devising new mechanisms to coordinate policies with the autonomous communities, civil society and international forums. UN ومكتب حقوق الإنسان بوزارة الخارجية سوف يقوم، مع هذا، بوضع آليات جديدة لتنسيق السياسات مع الجماعات المستقلة والمجتمع المدني والمحافل الدولية.
    To this end, the act creates a national health system with universal coverage, eminently public in nature and financed by the State budget, comprising all the health-care services of the State Administration and of the autonomous communities. UN وإدراكاً لهذه الغاية، يُنشئ القانون نظام صحة وطنياً شامل التغطية، يمتاز بخدماته العامة العالية المستوى، ويُموَّل من حساب الميزانية العامة للدولة، ويتألف من مجموعة الدوائر الصحية التابعة لإدارة الدولة والدوائر الصحية التابعة لأقاليم الحكم الذاتي.
    156. In order to ensure that no one is excluded from university studies for financial reasons, the State, the autonomous communities and the universities operate a system of scholarships and grants for students. UN ٦٥١- وتنفذ الدولة واﻷقاليم المستقلة ذاتياً والجامعات سياسة عامة للمنح الدراسية والمساعدات المقدمة إلى الطلبة لكي لا يُحرَم أحد من مواصلة الدراسات الجامعية ﻷسباب مادية.
    8. Plans, projects and protocols listed in annex 2 have also been included, as have a series of information sheets provided by the 17 autonomous communities and the two autonomous cities with information on the scope of their competencies. UN 8 - وأُدرجت في التقرير أيضا الخطط والمشاريع والبروتوكولات المشمولة بالمرفق 2 وسلسلة صحائف المعلومات التي قدمتها المقاطعات السبع عشرة والمدينتان التي تتمتع بالحكم الذاتي، مقرونة بمعلومات عن نطاق اختصاص كل منها.
    Of those, 11 voted for their conversion to autonomous communities. UN وصوّتت 11 بلدية من هذه البلديات لصالح التحوّل إلى مجتمعات متمتعة بالحكم الذاتي.
    24. From the viewpoint of territorial organization of the State, the Kingdom of Spain is organized territorially into municipalities, provinces and autonomous communities (17 in total); these bodies enjoy self-government for the management of their respective interests. UN ٤٢- ومملكة اسبانيا مقسمة، من زاوية التنظيم اﻹقليمي للدولة، إلى بلديات ومقاطعات وأقاليم ذات حكم ذاتي )يبلغ مجموعها ٧١(. وتتمتع هذه الهيئات بالتسيير الذاتي ﻹدارة مصالحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more