"autonomous region" - Translation from English to Arabic

    • المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • المتمتع بالحكم الذاتي
        
    • المتمتع بالاستقلال الذاتي
        
    • المتمتعة بالاستقلال الذاتي
        
    • الإقليم المستقل
        
    • المستقلة ذاتيا
        
    • تتمتع بالحكم الذاتي
        
    • منطقة الحكم الذاتي
        
    • منطقة متمتعة بالحكم الذاتي
        
    • المستقل ذاتياً
        
    • تتوفر جهة الحكم الذاتي
        
    • إقليم متمتع بالحكم الذاتي
        
    • منطقة مستقلة ذاتيا
        
    • المنطقة المستقلة ذاتياً
        
    • الإقليم المتمتع بالحكم
        
    Holding negotiations related to the determination of the autonomous status of the former South Ossetia Autonomous Region. UN :: إجراء مفاوضات تتعلق بتحديد وضع الحكم الذاتي لمنطقة أوسيتيا الجنوبية السابقة المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Facilitation of improvement of relationships between the population residing within the territory of the former South Ossetia Autonomous Region. UN :: تيسير تحسين العلاقات بين السكان المقيمين داخل إقليم أوسيتيا الجنوبية السابقة المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Sonam Gyalpo is currently serving his sentence at Chushur prison in the Tibetan Autonomous Region and is in good health. UN ويقضي سونام جيالبو حالياً عقوبته في سجن شوسهور في مقاطعة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي ويتمتع بصحة جيدة.
    However, isolated situations of overcrowding existed, namely in the Autonomous Region of Azores. UN بيد أنه توجد حالات استثنائية للاكتظاظ، وعلى وجه التحديد في إقليم جزر الأزور المتمتع بالحكم الذاتي.
    In fact, the Nagorny Karabakh Autonomous Region was developing more rapidly than Azerbaijan as a whole. UN والواقع أن معدلات التنمية في إقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالاستقلال الذاتي كانت أعلى منها في أذربيجان ككل.
    With the agreement of the prison system, areas for conjugal visits have been established and literacy and health-care programmes implemented in the Atlántico Sur Autonomous Region. UN وطبقاً لقواعد نظام السجون، فُتحت أماكن مخصصة للزيارات الزوجية، ونُفذت برامج لمحو الأمية وتقديم الرعاية الطبية في منطقة الأطلسي الجنوبي المتمتعة بالحكم الذاتي.
    In spite of this, Armenians made up 95 per cent of the population of the Nagorno-Karabagh Autonomous Region when it was created in 1923, and later renamed the Nagorno-Karabagh Autonomous Region in 1936. UN وعلى الرغم من ذلك، كان اﻷرمن يشكلون ٩٥ في المائة من سكان منطقة ناغورني كاراباخ المتمتعة بالحكم الذاتي التي أنشئت في عام ١٩٢٣، وأعيد تسميتها بهذا الاسم في عام ١٩٣٦.
    Neither was the Shaumian district included in the Nagorno-Karabagh Autonomous Region. UN وكذلك لم تُضم مقاطعة شاوميان إلى منطقة ناغورني كاراباخ المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The drawing of the borders of the Autonomous Region was entrusted by Moscow to the Azeris themselves. UN وعهدت موسكو إلى اﻷذربيجانيين أنفسهم برسم حدود المنطقة المتمتعة بالحكم الذاتي.
    One delegation expressed concern regarding the harsh implementation of birth limitation laws in the Guangxi Autonomous Region in China. UN وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء التنفيذ المفرط لقوانين تحديد الولادات في منطقة غوانغسي المتمتعة بالحكم الذاتي في الصين.
    The Autonomous Region of Muslim Mindanao (ARMM), since the middle of the nineties, has been occupying the top spot with almost 7 out of 10 families living in poverty. UN وتأتي منطقة مينداناو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي في المقدمة منذ منتصف التسعينات، حيث تعيش فيها 7 أسر من أصل كل 10 أسر تقريباً في حالة فقر.
    The Committee welcomes, in particular, the inclusion of a representative of the Azores Autonomous Region in the delegation. UN وترحب اللجنة بشكل خاص بوجود ممثل لإقليم جزر الأزور المتمتع بالحكم الذاتي.
    The weapons in question are the ones which the rebels are actively using in order to set up their own regimes in that Autonomous Region of Yugoslavia. UN واﻷمر يتعلق هنا باﻷسلحة التي قد يستخدمها المقاتلون لتنظيم صفوفهم في هذا اﻹقليم اليوغوسلافي المتمتع بالحكم الذاتي.
    The rate of natural increase of the population in the Nagorny Karabakh Autonomous Region was one of the highest in the USSR. UN وكان معدل النمو السكاني الطبيعي في إقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالحكم الذاتي من أعلى المعدلات في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    At the end of 1987, the Armenian Soviet Socialist Republic (SSR) openly laid claim to the territory of the Nagorny Karabakh Autonomous Region of the Azerbaijani SSR. UN في نهاية عام 1987، طرحت جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفيتية بصفة علنية مطالب إقليمية تتعلق بإقليم ناغورني كَرباخ المتمتع بالاستقلال الذاتي والواقع في جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفيتية.
    Over the preceding 15 years, per capita housing construction had amounted to 3.64 square metres in Azerbaijan as a whole, whereas for the Nagorny Karabakh Autonomous Region the figure was 4.76 square metres. UN وخلال السنوات الـ 15 الماضية، بلغ نصيب الفرد من المساحة الإجمالية للوحدات السكنية التي شيدت في عموم أذربيجان 64‚3 مترا مربعا، مقابل 76‚4 مترا مربعا في إقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالاستقلال الذاتي.
    It is worth noting that this decision was motivated, in particular, by the fact that the creation of the Nagorny Karabakh Autonomous Region had contributed to the deepening of the ethnic discord between the Azerbaijani and Armenian peoples. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدافع وراء هذا القرار تمثل، على وجه التحديد في أن قيام إقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالاستقلال الذاتي أدى إلى تعميق الفوارق المتصلة بالانتماء الوطني بين شعبي أذربيجان وأرمينيا.
    We have also been actively involved in efforts to avert possible crisis situations in the Autonomous Region of Ajaria. UN ونشترك أيضا على نحو نشط في الجهود المبذولة لتجنب نشوء حالات أزمة محتملة في منطقة أجاريا المتمتعة بالاستقلال الذاتي.
    In 2001, this Autonomous Region Approved a Regional Plan for Equal Opportunities. UN وفي عام 2001 اعتمد هذا الإقليم المستقل خطة إقليمية لتكافؤ الفرص.
    Several other persons are reported to have disappeared following celebrations to mark the thirtieth anniversary of the founding of the Tibet Autonomous Region. UN وتم اﻹبلاغ عن اختفاء عدة أشخاص آخرين عقب الاحتفالات بالذكرى السنوية الثلاثين لتأسيس منطقة التيبت المستقلة ذاتيا.
    The former Working Group on Minorities, during its visit to Finland in 2004, was invited to the Aland Islands, which is an Autonomous Region of Finland. UN وقد دُعي الفريق العامل السابق المعني بالأقليات، أثناء زيارته لفنلندا في عام 2004 لزيارة جزر أيلاند، وهي منطقة تتمتع بالحكم الذاتي في فنلندا.
    For instance, concerning the situation of the detention centres in the Southern Atlantic Autonomous Region (RAAS), it announced that it had decided to build a new penitentiary in the city of Bluefields and was trying to obtain the required financial resources. UN وبخصوص حالة مراكز الاحتجاز الموجودة في منطقة الحكم الذاتي بجنوب الأطلسي مثلاً، أعلنت الحكومة أنها قررت بناء سجن جديد في مدينة بلوفيلدز وأنها تسعى إلى الحصول على الموارد المالية اللازمة.
    The latest are regional in scope and deal with matters provided for under the political and administrative statute of each Autonomous Region. The Government can also adopt regulations. UN وهذه المراسيم الأخيرة إقليمية النطاق وتتناول المسائل المنصوص عليها في القوانين السياسية والإدارية لكل منطقة متمتعة بالحكم الذاتي ويمكن للحكومة أيضاً أن تعتمد أنظمة.
    The Supreme Soviet of the Azerbaijan SSR had declared the transfer of the Nagorny Karabakh Autonomous Region to be unacceptable and impossible, based on the Constitutions of the Azerbaijan SSR and the USSR. UN ومن هذا المنطلق أعلن برلمان أذربيجان أن انتقال الإقليم المستقل ذاتياً غير مقبول وغير ممكن بموجب دستور أذربيجان ودستور الاتحاد السوفياتي في نفس الوقت.
    13. The Sahara Autonomous Region will have the financial resources required for its development in all areas. UN 13 - تتوفر جهة الحكم الذاتي للصحراء على الموارد المالية الضرورية لتحقيق تنميتها في كافة المجالات.
    7. Following its vote to establish a region on 27 October, the Governorate Council in Salah ad-Din followed an alternative route to forming an Autonomous Region permissible according to the Constitution. UN 7 - وبعد أن صوت مجلس محافظة صلاح الدين لإنشاء إقليم في 27 تشرين الأول/أكتوبر، انتهج طريقا بديلة لتشكيل إقليم متمتع بالحكم الذاتي يُجيزها الدستور.
    She wished to note that Tibet was an Autonomous Region of China and an inseparable part of China. UN وقالت إنها تحرص على أن تذكر بأن التبت يعد منطقة مستقلة ذاتيا عن الصين وإن كانت جزءا لا يتجزأ منها.
    Several decades ago, with the support and close concern of the central Government, the sustained efforts and cooperation of the whole population of the Autonomous Region and the devoted support of the other provinces of China, Tibet experienced great upheavals, after which the Tibetans became genuine masters in their own house and progressed along the path of prosperity. UN ومنذ عدة عقود خلت، وبدعم من الحكومة المركزية وعنايتها الفائقة، وبفضل تعاون وجهود كافة سكان المنطقة المستقلة ذاتياً ودعم مقاطعات الصين الأخرى المتفاني، شهدت التيبت تحولات كبيرة وأصبح التيبتيون حقاً أسياداً في بلدهم وسلكوا طريق الازدهار.
    The Committee urges the State party to take effective measures to combat maternal mortality in the Atlantic Autonomous Region. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة وفيات الأمهات في الإقليم المتمتع بالحكم الذاتي والمساحِل للمحيط الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more