During the summer or autumn of the year 2002, Mr. Zammar reportedly received one visit by representatives of Germany. | UN | ويُذكر أن السيد زمار تلقى أثناء صيف أو خريف عام 2002 زيارة واحدة قام بها ممثلو ألمانيا. |
Starting in autumn of 1993: Distinguished Visiting Professor of Law, Thurgood Marshall School of Law, Texas Southern University, Houston, Texas | UN | ابتداء من خريف عام ١٩٩٣: أستاذة قانون زائرة بارزة، مدرسة مارشال ثورغود للقانون، جامعة جنوب تكساس، هيوستن، تكساس |
The Geneva negotiations must produce such a comprehensive ban by the autumn of 1996 at the latest. | UN | ومفاوضات جنيف يجب أن تتوصــل إلــى مثــل هذا الحظر في موعد أقصاه خريف عام ١٩٩٦. |
After the autumn of 1993, the differences again started to increase. | UN | ثم بدأت الاختلافات تتزايد من جديد بعد خريف عام ٣٩٩١. |
This has become particularly important with the approach of the legislative elections scheduled for the autumn of 1996. | UN | ويتسم هذا اﻷمر بأهمية خاصة مع اقتراب موعد الانتخابات التشريعية المقرر إجراؤها في خريف عام ٦٩٩١. |
This project will reach its conclusion in the autumn of 1998. | UN | وسيصل هذا المشروع الى مرحلة اﻹنجاز في خريف عام ١٩٩٨. |
A follow-up meeting is planned for the autumn of 1999. | UN | ومن المخطط عقد اجتماع للمتابعة في خريف عام ١٩٩٩. |
A second session began in the autumn of 2001. | UN | وقد بدأ التدريب الثاني في خريف عام 2001. |
The fifth report is due out in the autumn of 2006. | UN | ومن المقرر أن يصدر التقرير الخامس في خريف عام 2006. |
Consideration of the bill was deferred to the autumn of 2005. | UN | وقد أرجئ النظر في مشروع القانون إلى خريف عام 2005. |
In the autumn of 2007, Parliament would consider a draft bill to establish gender parity in national elections. | UN | وفي خريف عام 2007، سينظر البرلمان في مشروع قانون بتحقيق تكافؤ بين الجنسين في الانتخابات الوطنية. |
One of the classmates stated that the author's son did not give him back a knife which he borrowed in the autumn of 2000. | UN | وذكر أحد الزملاء في الصف أن ابن صاحبة البلاغ لم يرد إليه سكيناً كان قد استعارها منه في خريف عام 2000. |
It was originally agreed that delivery of the trees would take place in the autumn of 1993. | UN | وكان قد اتُفق أصلا على أن يتم تسليم الأشجار في خريف عام 1993. |
The Building is scheduled to be completed and ready for occupancy in the autumn of 2009. | UN | ومن المقرر أن يستكمل المبنى ويصبح جاهزا لشغله في خريف عام 2009. |
Moreover, since the autumn of 2008, Poland has taken over the responsibility for the security situation in Ghazni province. | UN | وعلاوة على ذلك، تسلّمت بولندا منذ خريف عام 2008 المسؤولية عن الحالة الأمنية في محافظة غزني. |
By the autumn of 2008, in many Western countries as well as in the United States, a growing number of people had lost their jobs. | UN | وبحلول خريف عام 2008، شملت عمليات التسريح عدداً متزايداً من الأشخاص في العديد من البلدان الغربية والولايات المتحدة. |
The ministry of Health, Welfare and Sport will publish a follow-up to this policy plan in the autumn of 2009. | UN | وستنشر وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة متابعة لخطة السياسة العامة هذه في خريف عام 2009. |
In the autumn of 2005 the first 70 placements had already been realised. | UN | وفي خريف عام 2005 جرى إلحاق أول 70 من هؤلاء اللاجئين بالعمل. |
The government's Family memorandum, which will be published in the autumn of 2008, emphasises the importance of active, involved fatherhood. More male teachers | UN | وتشدد مذكرة الأسرة، التي تعدها الحكومة لكي تصدر في خريف عام 2008، على أهمية الأبوة التي تتصف بالفعالية والمشاركة. |
The draft handbook should be delivered by the contractor by autumn of 2010. | UN | وينبغي للجهة المتعاقدة تسليم مسودة الكتيب بحلول خريف عام 2010. |
In the early autumn of last year, at the request of the Bosnia and Herzegovina Presidency, the then Bosnia and Herzegovina Minister of Defence submitted reports regarding information on the alleged disappearance of explosives from the Bosnia and Herzegovina Armed Forces. | UN | ففي أوائل الخريف من العام الماضي، وبناء على طلب من رئاسة البوسنة والهرسك، قدم وزير دفاع البوسنة والهرسك في ذلك الوقت تقارير بشأن معلومات عن الاختفاء المزعوم لمتفجرات من القوات المسلحة التابعة للبوسنة والهرسك. |
Starting in autumn of 1993: Distinguished Visiting Professor of Law, Thurgood Marshall School of Law, Texas Southern University, Houston, Texas | UN | بدءا بخريف عام ١٩٩٣: أستاذة قانون زائرة بارزة، كلية مارشال ثورغود للحقوق، جامعة جنوب تكساس، هيوستن، تكساس |