"availability and use of" - Translation from English to Arabic

    • توافر واستخدام
        
    • بتوفير واستخدام
        
    • توافر واستعمال
        
    • إتاحة واستخدام
        
    • وإتاحتها واستخدامها
        
    • بتوافر واستخدام
        
    • التوافر والاستخدام
        
    • وتوفير واستخدام
        
    • توفر واستخدام خدمات
        
    The availability and use of dogs trained to detect explosives was increased. UN :: زيادة توافر واستخدام تقنية الكلاب المدربة على اكتشاف وجود المتفجرات.
    Improving the availability and use of data in critical areas UN جيم - تحسين توافر واستخدام البيانات في المجالات الحاسمة
    Expansion of availability and use of information on environmental flows and their relevance to IWRM UN التوسع في توافر واستخدام المعلومات عن التدفقات البيئية وصلاتها بالإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    availability and use of personal protective equipment is promoted. UN النهوض بتوفير واستخدام معدات الحماية الشخصية.
    There is a relationship between the availability and use of information, communication and commercial technologies and commercial transnational fraud. UN وثمة علاقة بين توافر واستعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا التجارية من جانب وعمليات الاحتيال التجاري عبر الوطنية.
    73. ECA continued to develop numerous information and knowledge resources, applications and services to improve the availability and use of information for development at the national, regional and subregional levels. UN 73- وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وضع عدد من موارد المعلومات والمعارف والتطبيقات والخدمات الرامية إلى تحسين إتاحة واستخدام المعلومات لأغراض التنمية على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    The availability and use of spatial data affected every aspect of society. UN وقد أثر توافر واستخدام البيانات الفضائية في كل جانب من جوانب المجتمع.
    1. More comprehensive and more frequent availability and use of financial information UN 1 - توافر واستخدام المعلومات المالية بطريقة أشمل وأكثر تواترا
    The largest share of the Fund's resources will be directed to improving the availability and use of integrated sexual and reproductive health services that meet human rights standards for quality of care and equity in access. UN فسيوجه النصيب الأكبر من موارد الصندوق إلى تحسين توافر واستخدام خدمات الصحة الجنسية والإنجابية المتكاملة التي تلبي معايير حقوق الإنسان بالنسبة لجودة الرعاية وعدالة الحصول.
    The challenge is greatest in developing countries, where both the availability and use of disability data and statistics remain particularly limited. UN وتواجه البلدان النامية، حيث لا يزال مدى توافر واستخدام البيانات والإحصاءات المتعلقة بالإعاقة محدوداً بشكل خاص، التحدي الأكبر في هذا السياق.
    In addition, the availability and use of stocks acquired in the previous period resulted in reduced requirements for composite ration packs. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى توافر واستخدام المخزونات المقتناة في الفترة السابقة إلى خفض الاحتياجات من مجموعات الإعاشة الميدانية.
    He recommended the coordination of efforts under the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change, an emphasis on training for better refrigerant containment, incentives for the use of low-GWP alternatives and enhanced availability and use of information by all parties. UN وأوصى بتنسيق الجهود في إطار بروتوكول مونتريال والاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ، وبالتركيز على التدريب لانتاج حاويات تبريد أفضل، وتقديم حوافز لاستخدام بدائل ذات قدرات منخفضة على إحداث الاحترار العالمي، وتحسين توافر واستخدام المعلومات من جانب كافة الأطراف.
    Complementary to a clear political commitment to reform, a sector-wide approach to planning and budgeting can help to maximize the availability and use of funds, coordinate assistance and ensure sustainability by providing for recurrent financing in national budgets. UN واستكمالا لأي التزام سياسي واضح بالإصلاح، يمكن لنهج قطاعي شامل للتخطيط والميزنة أن يساعد على تحقيق أقصى قدر من توافر واستخدام الأموال، وتنسيق المساعدة، وكفالة الاستدامة، من خلال توفير التمويل المتكرر في الميزانيات الوطنية.
    The expected outcome from the Programme is improved availability and use of quality climate information and services addressing needs of local, national and regional scale decision makers and stakeholders, in support of sustainable development and achievement of the MDGs, in critical climate-sensitive sectors and areas in Africa. UN والنتيجة التي يتوقع أن يحققها البرنامج هي تحسين مدى توافر واستخدام المعلومات المناخية الجيدة والخدمات الجيدة التي تلبي احتياجات صناع القرارات وأصحاب المصلحة على الصعد المحلي والوطني والإقليمي، دعما لتحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، في قطاعات ومجالات تتأثر بالمناخ في أفريقيا.
    To increase by 40 per cent availability and use of support services for victims/resistant of FGM at community district and national levels UN الزيادة بنسبة 40 في المائة في توافر واستخدام خدمات دعم ضحايا ومقاومي تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى على مستوى الدوائر المجتمعية والوطنية.
    availability and use of personal protective equipment is promoted. UN النهوض بتوفير واستخدام معدات الحماية الشخصية.
    availability and use of personal protective equipment is promoted. UN النهوض بتوفير واستخدام معدات الحماية الشخصية.
    The working group will also examine new trends in abuse patterns, such as those arising from increases in the availability and use of amphetamine type stimulants. UN وسوف يبحث الفريق العامل أيضاً في الاتجاهات الجديدة في أنماط تعاطي العقاقير، كالاتجاهات الناشئة من جَراء ازدياد توافر واستعمال المنشّطات الأمفيتامينية.
    The extensive use of the Child Info database was helping to improve the availability and use of disaggregated data about women and children. UN وقال إن الاستخدام الموسع لقاعدة بيانات المعلومات عن الأطفال يساعد في تحسين توافر واستعمال بيانات مصنفة عن النساء والأطفال.
    The Summit recommends to States that priority should be accorded to maximizing availability and use of resources to enable effective mutual legal assistance, particularly by providing central authorities with adequate human and material resources and optimizing language capabilities by virtue of bilingual or multilingual personnel working with such authorities. UN 42- يوصي المؤتمر الدول بإسناد الأولوية لزيادة إتاحة واستخدام الموارد إلى أقصى حد لضمان فعالية المساعدة القانونية المتبادلة، وخصوصا من خلال تزويد السلطات المركزية بالموارد البشرية والمادية الكافية وتحقيق المستوى الأمثل للقدرات اللغوية من خلال تزويد تلك السلطات بموظفين يتقنون لغتين أو عدة لغات.
    (f) To promote the development, availability and use of universally designed goods, services, equipment and facilities. UN (و) ترويج() البضائع والخدمات والمعدات والمرافق المصممة تصميما عاما وتطويرها وإتاحتها واستخدامها.
    Process indicators on the availability and use of obstetric services published in 1997 by UNICEF, WHO and the United Nations Population Fund (UNFPA), are now beginning to be used in a number of countries, including Bangladesh, Egypt, Ghana, Malawi and Morocco. UN وبدأت تستخدم اﻵن، في عدد من البلدان منها بنغلاديش وغانا ومصر والمغرب وملاوي، المؤشرات الخاصة بالعمليات والمتعلقة بتوافر واستخدام خدمات التوليد، وهي المؤشرات التي قامت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنشرها في عام ١٩٩٧.
    (iii) An increase in the systematic availability and use of gender indicators for policy-making purposes, as measured by the satisfaction expressed by the Statistical Conference of the Americas of ECLAC, national statistical offices and women's bureaus; UN `3 ' زيادة التوافر والاستخدام المنهجيين للمؤشرات المتعلقة بنوع الجنس لأغراض تقرير السياسات، والتي تقاس تبعا لدرجة ارتياح المؤتمر الإحصائي للأمريكيتين التابع للجنة الاقتصادية، والمكاتب الإحصائية الوطنية ومكاتب المرأة؛
    (f) To undertake or promote the development, availability and use of: UN (و) العمل والتشجيع على تطوير وتوفير واستخدام:
    On the development front, UNFPA invested the largest share of its resources in improving the availability and use of integrated sexual and reproductive health services that meet standards for quality care and equity in access. UN وعلى صعيد التنمية، استثمر الصندوق أكبر حصة من موارده في تحسين توفر واستخدام خدمات الصحة الجنسية والإنجابية المتكاملة التي تفي بمعايير الرعاية الجيدة والمساواة في إمكانية الحصول عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more