"availability of all" - Translation from English to Arabic

    • توافر جميع
        
    • إتاحة جميع
        
    • توفير جميع
        
    • إتاحة كافة
        
    • بتوافر جميع
        
    • توافر كل
        
    (iii) 100 per cent availability of all documents in electronic form simultaneously in all six official languages UN ' 3` توافر جميع الوثائق الرسمية بالشكل الإلكتروني باللغات الرسمية الستّ جميعها بشكل متزامن وبنسبة 100 في المائة
    The availability of all methods had been agreed by consensus and the question should not be reopened. UN لقد تم الاتفاق على امكانية توافر جميع اﻷساليب بتوافق اﻵراء لا ينبغي إعادة فتح هذه المسألة.
    To maintain merely the current standard of living, which is recognized as often inadequate, the availability of all goods and services will have to double since the urban population will itself double. UN فالحفاظ على مستوى المعيشة الحالي في حد ذاته، والمسلم بأنه غير كاف، يحتاج إلى مضاعفة توافر جميع السلع والخدمات حيث سيتضاعف عدد سكان المناطق الحضرية ذاتها.
    (iii) 100 per cent availability of all official documents in electronic form UN ' 3` إتاحة جميع الوثائق الرسمية في صيغتها الإلكترونية
    availability of all trainee documents for downloading through the website, with private access for participants; UN :: توفير جميع وثائق المتدربين لمن يطلبها بواسطة الموقع على الشبكة، يكون الوصول إليها خاصاً بالمشاركين؛
    availability of all maps on Mission websites and updated road assessment data for main supply routes and secondary supply routes used by the Mission UN إتاحة كافة الخرائط على مواقع البعثة في الإنترنت واستكمال بيانات تقييم الطرق المتعلقة بطرق الإمداد الرئيسية وطرق الإمداد الثانوية التي تستخدمها البعثة
    It is therefore essential to inform the public of the availability of all legal remedies. UN ولذلك فإنه من الضروري إعلام الجمهور بتوافر جميع سبل الانتصاف القانونية.
    Despite the availability of all of this documentation, the authorities made reference only to Colonel G.A.'s report, as if this document constituted irrefutable rather than purely circumstantial evidence. UN وعلى الرغم من توافر كل هذه الوثائق، لم تشر السلطات إلا إلى تقرير العقيد ج. أ.، كما لو كانت هذه الوثيقة تشكل دليلاً دامغاً وليس دليلاً ظرفياً بحتاً.
    As a result of globalization, with the increasing availability of all types of products, there will be an accompanying significant increase in waste generation levels worldwide. UN 17 - ونتيجة للعولمة، ومع زيادة توافر جميع أنواع المنتجات، ستحدث زيادة مصاحبة لها شأنها في مستويات النفايات المولدة في كافة أنحاء العالم.
    The Group's readiness to take up any item in the Committee's programme of work would be contingent on availability of all the relevant documents in the six official languages, with sufficient time for the Group to consider its position. UN وسيتوقف استعداد المجموعة لتناول أي بند في برنامج عمل اللجنة على توافر جميع الوثائق ذات الصلة باللغات الرسمية الست، وإمهالها الوقت الكافي لتنظر في موقفها.
    The Group's readiness to consider any item on the programme of work was contingent on the availability of all relevant documents in all six official languages sufficiently in advance to allow it to coordinate its position. UN فاستعداد المجموعة للنظر في أي بند في برنامج العمل إنما يتوقف على توافر جميع ما يتصل به من وثائق بجميع اللغات الرسمية الست قبل مهلة كافية لتنسيق مواقفها.
    So that a country visit can be carried out efficiently, the secretariat shall ensure the availability of all documentation and information in a language in which the members of the review team and the secretariat are proficient. UN ولكي يتسنى القيام بزيارة قطرية بكفاءة، تكفل الأمانة توافر جميع الوثائق والمعلومات في اللغة التي يتقنها أعضاء فرقة الاستعراض والأمانة.
    This would entail developing the distribution plan from its current limited function as a listing of commodities and materials into a useful checklist for identifying and ensuring the availability of all elements required for successful project implementation. UN وهذا ما يتطلب تطوير خطة التوزيع من وظيفتها الحالية المحدودة بوصفها قائمة بالسلع اﻷساسية والمواد، إلى قائمة مرجعية مفيدة لتحديد ولضمان توافر جميع العناصر اللازمة للنجاح في تنفيذ المشاريع.
    1. Several systems operated by the Office of Information and Communications Technology are considered critical, as they affect the continued availability of all other information and communications technology systems running in the data centre. UN 1 - تُعتبر عدة نظم يشغّلها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات نظما ذات أهمية حرجة حيث أنها تؤثر على استمرارية توافر جميع نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأخرى العاملة في مركز البيانات.
    As a result of globalization, with the increasing availability of all types of products, there will be an accompanying significant increase in waste generation levels in all parts of the globe. UN 14- ونتيجة للعولمة، مع تزايد توافر جميع أنواع المنتجات، ستكون هناك زيادة كبيرة مصاحبة في مستويات توليد النفايات في جميع أنحاء المعمورة.
    (iii) 100 per cent availability of all official documents in electronic form UN ' 3` إتاحة جميع الوثائق الرسمية في صيغتها الإلكترونية
    (iii) 100 per cent availability of all documents in electronic form simultaneously in all six official languages UN ' 3` إتاحة جميع الوثائق في شكل إلكتروني، بجميع اللغات الرسمية الست في وقت واحد، بنسبة 100 في المائة
    (iii) 100 per cent availability of all documents in electronic form simultaneously in all six official languages UN ' 3` إتاحة جميع الوثائق في شكل إلكتروني، بجميع اللغات الرسمية الست في وقت واحد، بنسبة 100 في المائة
    (iii) 100 per cent availability of all official documents in electronic form UN ' 3` توفير جميع الوثائق الرسمية في الشكل الإلكتروني بنسبة 100 في المائة
    Greater predictability was necessary both to increase the availability of all the capabilities needed and to broaden the base of troop contributors, as many countries with long planning horizons had to complete comprehensive political processes prior to a deployment. UN ورأت أنه من الضروري وجود مساحة أكبر من القدرة على التنبؤ لزيادة إمكانية توفير جميع ما يلزم من قدرات وتوسيع قاعدة المساهمين بقوات، لأن هناك بلدان عديدة لديها آفاق تخطيط طويلة الأجل تحتاج في ضوئها إلى استيفاء عمليات سياسية شاملة سابقة على إجراءات النشر.
    :: availability of all maps on Mission websites and updated road assessment data for main and secondary supply routes used by the Mission UN :: إتاحة كافة الخرائط على مواقع البعثة في الإنترنت وبيانات مستوفاة بشأن تقييم الطرق تتعلق بطرق الإمداد الرئيسية والثانوية التي تستخدمها البعثة
    It is therefore essential to provide for the relevant provisions in national legislation and to inform the public of the availability of all legal remedies in the field of racial discrimination. UN ولذلك لا بد من إيراد الأحكام المناسبة في التشريع الوطني وإبلاغ عامة الجمهور بتوافر جميع سبل الانتصاف القانوني في ميدان التمييز العنصري.
    Despite the availability of all of this documentation, the authorities made reference only to Colonel G.A.'s report, as if this document constituted irrefutable rather than purely circumstantial evidence. UN وعلى الرغم من توافر كل هذه الوثائق، لم تشر السلطات إلا إلى تقرير العقيد ج. أ.، كما لو كانت هذه الوثيقة تشكل دليلاً دامغاً وليس دليلاً ظرفياً بحتاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more