"availability of documents" - Translation from English to Arabic

    • توافر الوثائق
        
    • إتاحة الوثائق
        
    • توفر الوثائق
        
    • توافر وثائق
        
    • بتوافر الوثائق
        
    • بإتاحة الوثائق
        
    • بتوفير الوثائق
        
    • وتوافر الوثائق
        
    This change would ensure the availability of documents well before their consideration and would provide for greater efficiencies and enhanced quality of documentation. UN وهذا التغيير سيكفل توافر الوثائق قبل النظر فيها بمدة غير قليلة، وسيتيح مزيدا من أوجه الكفاءة، وسيحسّن جودة الوثائق.
    He trusted that the programme of work would be adjusted as warranted by developments in the Committee's deliberations and the availability of documents. UN وأعرب عن أمله في أن يتم تعديل برنامج العمل بما يراعي التطورات المستجدة في مداولات اللجنة، ومدى توافر الوثائق.
    F7.2.a Timely availability of documents online for each Executive Board session UN إتاحة الوثائق في الموعد المحدد لكل دورة من دورات المجلس التنفيذي على شبكة الإنترنت
    Late submission of documents and inputs by Member States, however, was impeding further improvement of the timely availability of documents. UN غير أن تأخر تقديم الوثائق ومدخلات الدول الأعضاء يعوق تحقيق المزيد من تحسين إتاحة الوثائق في أوانها.
    Meetings produce and require documents and, in turn, often take place depending on the availability of documents. UN والاجتماعات تتمخض عن وثائق كما أنها بحاجة إلى وثائق، وغالبا ما يتوقف انعقادها، بدوره، على توفر الوثائق.
    24. The Bureau stressed the importance of the timely availability of documents for the forty-third session in facilitating the preparation of statements by delegations. UN 24 - وشدد المكتب على أهمية توافر وثائق الدورة الثالثة والأربعين في الموعد المحدد لها، مما سيسهل إعداد الوفود لبياناتها.
    26. The CHAIRMAN confirmed that the gap indeed had to do with the availability of documents. UN ٢٦ - الرئيسة: أكدت أن هذه الفجوة لها علاقة بالفعل بتوافر الوثائق.
    The availability of documents on the web site, however, was a different matter. UN إلا أن مسألة توافر الوثائق على الموقع الشبكي هي مسألة مختلفة.
    The Bureau would prepare a programme of work for the weeks ahead, taking into account the availability of documents. UN وسيعد المكتب برنامج عمل اﻷسابيع القادمة، آخذا في اعتباره توافر الوثائق.
    In order to develop a coordinated policy to increase the availability of documents in electronic form, a comprehensive study has been initiated. UN وقد شرع بإجراء دراسة مستفيضة من أجل وضع سياسة منسقة لزيادة توافر الوثائق بشكل الكتروني.
    Rule 16 should be adjusted in terms of the availability of documents. UN 6- ينبغي تعديل المادة 16 من حيث توافر الوثائق.
    In terms of the ISPS Portal, the respondents were asked to rate the ease of finding information on the portal, the availability of documents on the Portal and the speed of the Portal. UN وبالنسبة للبوابة، طُلب من المشاركين تقييم مدى سهولة العثور على المعلومات في البوابة ومدى توافر الوثائق فيها ومدى سرعتها.
    They also sought more details on the availability of documents in all six languages, the promotion of workload-sharing in the context of global document management and the schedule for digitization of important older United Nations documents. UN كما طلبت مزيدا من التفاصيل عن توافر الوثائق بجميع اللغات الست، وتعزيز تقاسم عبء العمل في سياق الإدارة الكلية للوثائق، والجدول الزمني لرقمنة وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة.
    Delegations will naturally continue to require ready availability of documents for their use in meeting rooms. UN ومن الطبيعي أن الوفود ستظل تطلب إتاحة الوثائق بسهولة لاستخدامها في قاعات الاجتماعات.
    Reduced capacity may lead to delays in the availability of documents and publications. UN قد يؤدي تقليص القدرة إلى تأخر إتاحة الوثائق والمنشورات.
    The Committee emphasized that it was important to ensure free availability of documents for general distribution at the country level. UN وشددت اللجنة على أهمية ضمان إتاحة الوثائق بالمجان للتوزيع العام على الصعيد القطري.
    Nevertheless, workload sharing is initiated when the need arises, in order to make efficient use of resources and ensure timely availability of documents. UN ومع ذلك، يبدأ العمل بنظام تقاسم عبء العمل عندما تنشأ الحاجة إليه لتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد وكفالة إتاحة الوثائق في مواعيدها.
    56. The Department has also communicated the entire submission schedule to the presiding officers of the intergovernmental bodies concerned so that they are aware of the availability of documents when preparing and finalizing their programmes of work. UN 56 - وأطلعت الإدارة أيضا رؤساء الهيئات الحكومية الدولية المعنية على الجدول الزمني الكامل لتقديم الوثائق حتى يكونوا على بيّنة من مدى توفر الوثائق عند إعداد برامج عمل هذه الهيئات ووضعها في صيغتها النهائية.
    In this connection, measures to meet the needs of those with visual, hearing or speech impairments have most often been raised, in particular availability of documents in " large type " , Braille or tape/cassette form, as well as of special audio facilities and interpretation in sign language. UN وكثيرا ما أثيرت في هذا الصدد تدابير تلبية احتياجات الذين يعانون من ضعف في حاسة البصر أو السمع أو صعوبة في الكلام، ولا سيما توفر الوثائق ﺑ " أحرف كبيرة " مكتوبة على طريقة برايل أو مسجلة في شرائط فضلا عن مرافق سمعية خاصة والترجمة إلى لغة اﻹشارات.
    19. The Bureau stressed the importance of the timely availability of documents for the forty-seventh session of the Commission in order to facilitate the preparation of statements by delegations. UN 19 - شدد المكتب على أهمية توافر وثائق الدورة السابعة والأربعين للجنة في الموعد المحدد لها، من أجل تسهيل إعداد الوفود لبياناتها.
    The lack of awareness of the availability of documents on ODS may be more widespread than suspected. UN 55 - من المحتمل أن يكون عدم الوعي بتوافر الوثائق في نظام الوثائق الرسمية أوسع انتشارا مما يعتقد.
    Clarification regarding the public availability of documents under the verification procedure under the Joint Implementation Supervisory Committee (version 03); UN توضيح يتعلق بإتاحة الوثائق للجمهور بموجب إجراء التحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك (الصيغة 03)؛
    7. The Bureau stressed the importance of the timely availability of documents for the thirty-sixth session of the Commission in order to facilitate preparations of statements by delegations. UN 7 - وشدد المكتب على أهمية القيام في الوقت المناسب بتوفير الوثائق اللازمة للدورة السادسة والثلاثين للجنة من أجل تيسير عمليات إعداد البيانات من قبل الوفود.
    1. The Chairman drew the Committee's attention to the proposed programme of work, which had been drawn up by the Bureau on the basis of legislative mandates and the availability of documents. UN 1- الرئيس: وجّه انتباه اللجنة إلى برنامج العمل المقترح الذي أعده المكتب استنادا إلى الولايات التشريعية وتوافر الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more