"availability of extrabudgetary resources" - Translation from English to Arabic

    • بتوافر موارد من خارج الميزانية
        
    • توافر الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • توافر موارد من خارج الميزانية
        
    • توافر الموارد من خارج الميزانية
        
    • بتوفُّر موارد من خارج الميزانية
        
    • توفر الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • توافر موارد خارجة عن الميزانية
        
    • بإتاحة موارد خارجة عن الميزانية
        
    • تتوافر موارد من خارج الميزانية
        
    • بتوافر موارد خارج إطار الميزانية
        
    • الموارد الآتية من خارج الميزانية فيما
        
    • لتوفر الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    Most new mandates are subject to the availability of extrabudgetary resources. UN ومعظم الولايات الجديدة مرهونة بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Subject to the availability of extrabudgetary resources, the open-ended workshop will be held late in 2008. UN وسوف تُعقد حلقة العمل المفتوحة العضوية في أواخر عام 2008، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Consideration will be given to translating the provisions into all six official languages of the United Nations, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وسوف يُنظر في ترجمة الأحكام إلى جميع لغات الأمم المتحدة الست الرسمية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Other delegations were equally strongly against the recommendation noting that it would not increase the availability of extrabudgetary resources. UN وفي المقابل، أعربت وفود أخرى عن معارضتها الشديدة لتلك التوصية، مشيرة إلى أنها لن تسهم في زيادة توافر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Further implementation is dependent on the availability of extrabudgetary resources. UN وتتوقف مواصلة التنفيذ على توافر موارد من خارج الميزانية.
    Most new mandates are subject to the availability of extrabudgetary resources. UN ويتوقف تنفيذ معظم الولايات الجديدة على توافر الموارد من خارج الميزانية.
    The second meeting should finalize the principles and guidelines, which will subsequently be submitted to an intergovernmental expert group meeting to be held in the second half of 2011, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وسوف يضع الاجتماعُ الثاني الصيغةَ النهائية للمبادئ العامة والتوجيهية التي ستقدَّم لاحقا إلى اجتماع فريق خبراء حكومي دولي سيُعقَد خلال النصف الثاني من عام 2011، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Investment guides should be produced for all landlocked developing countries requesting one, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وينبغي إعداد أدلة استثمارية من أجل جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب أدلة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Investment guides should be produced for all landlocked developing countries requesting one, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وينبغي إعداد أدلة استثمارية من أجل جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب أدلة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    The finalization of the Santo Domingo Pact, the Managua Mechanism document and other regional programmes referred to in paragraph 7 of the draft resolution would be subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وسيكون استكمال ميثاق سانتو دومينغو والآلية المعتمدة في ماناغوا وبرامج إقليمية أخرى، المشار إليه في الفقرة 7 من المشروع مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Hence, the full implementation of the activities set out in operative paragraphs 1-6 of the revised draft resolution would be subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وبالتالي، فإن التنفيذ الكامل للأنشطة الواردة في الفقرات 1 إلى 6 من منطوق مشروع القرار المنقح سيكون مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    5. Requests the Secretariat, in close collaboration with interested parties and subject to the availability of extrabudgetary resources, to facilitate the organization of the workshop. UN 5- يطلب إلى الأمانة أن تسهّل تنظيم حلقة العمل، في تعاون وثيق مع الأطراف المهتمة ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Another representative commended those States that had provided in-kind contributions to the offices of UNODC, but also expressed the view that the use of the phrase " subject to the availability of extrabudgetary resources " in resolutions adopted by the Commission restricted the proper implementation of the resolutions. UN وأثنى ممثّل آخر على الدول التي قدّمت تبرّعات عينية إلى المكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولكنه رأى أن استخدام عبارة " رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية " في القرارات التي تعتمدها اللجنة يقيد تنفيذ تلك القرارات على الوجه الصحيح.
    Another representative commended those States that had provided in-kind contributions to the offices of UNODC, but also expressed the view that the use of the phrase " subject to the availability of extrabudgetary resources " in resolutions adopted by the Commission restricted the proper implementation of the resolutions. UN وأثنى ممثّل آخر على الدول التي قدّمت تبرّعات عينية إلى المكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولكنه رأى أن استخدام عبارة " رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية " في القرارات التي تعتمدها اللجنة يقيد تنفيذ تلك القرارات على الوجه الصحيح.
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to translate the commentary on the Bangalore Principles of Judicial Conduct into all official languages of the United Nations and to disseminate it to Member States, international and regional judicial forums and appropriate organizations; UN 4 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُترجم نص التعليق على مبادئ بانغالور للسلوك القضائي إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وأن يعمّمه على الدول الأعضاء والمحافل القضائية الدولية والإقليمية وعلى المنظمات المختصة، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض؛
    In the same resolution, the Conference requested the Secretariat to facilitate, in close collaboration with interested parties and subject to the availability of extrabudgetary resources, the organization of the workshop. UN 2- وطلب المؤتمر في القرار نفسه إلى الأمانة أن تسهّل تنظيم حلقة العمل، بالتعاون الوثيق مع الأطراف المهتمة ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Core funding is proposed for certain outputs that require an established resource base to secure their timely delivery, but many others will depend on the availability of extrabudgetary resources. UN ويقترح تخصيص تمويل أساسي لبعض النواتج التي تتطلب قاعدة موارد قائمة لتأمين تقديمها في الوقت المطلوب، لكن العديد من النواتج الأخرى ستتوقف على توافر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    There was also no indication that the availability of extrabudgetary resources for such activities had been explored. UN كما أنه لم يكن هناك ما يدل على أن مسألة مدى توافر موارد من خارج الميزانية لهذه اﻷنشطة قد بُحثت.
    Concerns were expressed regarding the fact that the availability of extrabudgetary resources had been reflected as an external factor which might affect the achievement of expected accomplishments. UN وأُعرب عن القلق إزاء إيراد توافر الموارد من خارج الميزانية على أنه عامل خارجي يمكن أن يؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Consistent with article 29 of the Convention, States should consider measures to engage with and provide assistance to responding States, as requested, including through the Office, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN 18- ينبغي للدول، وفقاً للمادة 29 من الاتفاقية، أن تنظر في اتِّخاذ تدابير للعمل مع الدول المجيبة وتزويدها بالمساعدة، بناءً على الطلب، بما في ذلك عن طريق المكتب، رهناً بتوفُّر موارد من خارج الميزانية.
    This activity will be subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وستتوقف ممارسة هذا النشاط على توفر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Aware of the decreasing availability of extrabudgetary resources for the implementation and utilization of development information systems and technology, UN وإذ هو على بيﱢنة من تناقص توافر موارد خارجة عن الميزانية لتنفيذ واستخدام نظم وتكنولوجيا معلومات التنمية،
    16.121 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) there is continued availability of extrabudgetary resources; (b) Member States are willing to provide soft-earmarked funding at the programme level; (c) effective regional mechanisms foster engagement at the national level; and (d) operational conditions on the ground do not prevent the implementation of planned activities. UN 16-121 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) أن تتوافر موارد من خارج الميزانية بصفة مستمرة؛ (ب) أن تكون الدول الأعضاء مستعدة لتوفير تمويل ميسر على صعيد البرامج؛ (ج) أن تشجع الآليات الإقليمية الفعالة المشاركة على الصعيد الوطني؛ (د) ألا تحول الظروف السائدة على أرض الواقع دون تنفيذ الأنشطة المقررة.
    Moreover, the Committee notes and agrees with the proposal that, should there continue to be a shortfall in the availability of extrabudgetary resources for the second preparatory meeting and the Conference itself, the Secretary-General would bring that situation to the attention of the Assembly for appropriate action in the context of its fifty-fifth session. UN وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علما بالاقتراح الذي مؤداه أنه إذا استمر النقص في الموارد الآتية من خارج الميزانية فيما يتعلق بالاجتماع التحضيري الثاني وبالمؤتمر نفسه، يقوم الأمين العام بتوجيه انتباه الجمعية العامة إلى هذه الحالة لاتخاذ الإجراءات الملائمة في سياق دورتها الخامسة والخمسين؛ واللجنة توافق على هذا الاقتراح.
    The full implementation of the activities would be subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وسيخضع تنفيذ الأنشطة تنفيذاً كاملاً لتوفر الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more