The teams may also draw on the significant scientific and technical expertise available at the national level. | UN | وتستطيع الأفرقة الاستفادة أيضا من الخبرات العلمية والتقنية الواسعة المتاحة على الصعيد الوطني. |
The system also makes it a priority to identify and make use of the technical resources available at the national level. | UN | ويولي هذا النظام أيضا أولوية للتعرف على الموارد التقنية المتاحة على الصعيد الوطني والاستفادة منها. |
International funding is shrinking and resources available at the national level are not enough (paragraph 55). | UN | والتمويل الدولي يتضاءل في حين أن الموارد المتاحة على الصعيد الوطني غير كافية (الفقرة 55). |
However, information about the degree of wage disparity is not often available at the national level. | UN | بيد أن المعلومات المتعلقة بدرجة تباين اﻷجر يغلب ألا تكون متاحة على الصعيد الوطني. |
The process of creating special tribunals provided for by the 1994 legislation had been slow, and very few judges were available at the national level. | UN | وتباطأت عملية إنشاء المحاكم الخاصة المنصوص عليها في تشريع 1994، لقلة القضاة المتاحين على الصعيد الوطني. |
77. Mr. Rivkin said that national courts and remedies available at the national level were the principal source of justice because there would never be enough resources to have large numbers of trials at the international level. | UN | 77- وأشار السيد ريفكين أن المحاكم الوطنية وسبل الانتصاف المتاحة على الصعيد الوطني تشكل المصدر الرئيسي للعدالة لأن الموارد لن تكفي أبداً لإجراء عدد كبير من المحاكمات على الصعيد الدولي. |
68. Financial instruments, such as microfinance initiatives and other innovative mechanisms, can be made available at the national level so that renewable energy technologies remain below a cost threshold and can be afforded by people with the lowest incomes. | UN | 68 - وعلاوة على ذلك، يمكن توفير أدوات مالية كمبادرات التمويل البالغ الصغر وغيرها من الآليات المبتكرة المتاحة على الصعيد الوطني لكي تظل هذه التكنولوجيات دون عتبة التكلفة ويمكن أن تتاح لأقل الناس دخلا. |
15. Options available at the national level that could be considered include policies to subsidize modern energy supplies to low-income households, such as cross-subsidized " life-line " connections and services, and to remove obstacles to access to energy by the poor. | UN | 15 - وتشمل الخيارات المتاحة على الصعيد الوطني والتي يمكن النظر فيها اعتماد سياسات دعم إمدادات الطاقة الحديثة للأسر المعيشية المنخفضة الدخل كالمواصلات والخدمات الحيوية المدعومة والتخلص من العقبات التي تحول دون حصول الفقراء على الطاقة. |
CONS-O-13 is based on the assumptions that NCSA cannot be considered the only instrument available at the national level to build capacities in the domain of DLDD, and that the derived capacity action plans are not the only plans. | UN | والافتراض الذي يستند إليه المؤشر نون -13 هو أنه لا يمكن اعتبار التقييم الذاتي للقدرات الوطنية الأداة الوحيدة المتاحة على الصعيد الوطني لبناء القدرات في مجال التصحر/تردي الأراضي والجفاف وأن خطط العمل الناتجة عن ذلك لبناء القدرات ليست بالخطط الوحيدة. |
The processing and manipulation of a core set of data available at the national level may be used to compile statistics at the national, subregional and regional levels that may enhance the capacity of CRIC to draw conclusions with regard to trend analysis and the status of desertification. | UN | (أ) يمكن الاعتماد على معالجة وتناول مجموعة أساسية من البيانات المتاحة على الصعيد الوطني لتجميع إحصاءات وطنية ودون إقليمية وإقليمية يمكنها أن تعزز قدرة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية على استخلاص استنتاجات من تحليل اتجاهات التصحر وحالته الراهنة. |
46. Policy options available at the national level include linking renewable energy policies to sustainable development policies and to actions consistent with international agreements; an enabling environment; legal and regulatory policies and frameworks for attracting investment; and providing a clear policy message to mobilize all key actors and catalyze them into action. | UN | 46 - ومن الخيارات المتاحة على الصعيد الوطني في مجال السياسات العامة الربط بين سياسات الطاقة المتجددة وبين كل من سياسات التنمية المستدامة واتخاذ إجراءات تتسق مع الاتفاقات الدولية؛ وإيجاد بيئة تمكينية؛ ووضع سياسات وأطر قانونية وتنظيمية لاجتذاب الاستثمارات؛ وتوجيه رسالة واضحة في مجال السياسات ترمي إلى حشد جميع العناصر الفاعلة وحفزها على العمل. |
There are, however, certain doubts regarding the appropriateness of this indicator for UNCCD purposes since data may not be readily available at the national level, or may be scattered in many international agency websites, or they should be applied in areas of the world where poverty might not be relevant. | UN | إلا أنه ثمة بعض الشكوك المتعلقة بمدى ملاءمة هذا المؤشر بالنسبة لأغراض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بما أن البيانات قد لا تكون متاحة على الصعيد الوطني أو قد تكون مبعثرة في العديد من المواقع الإلكترونية للوكالات الدولية أو أنه يتعين تطبيقها في مناطق من العالم ليست لها أية علاقة بالفقر. |
4. Affected country Parties should consider applying appropriate modelling techniques to compile data on affected areas, if data for a specific indicator are only available at the national level. | UN | 4- ينبغي للبلدان الأطراف المتأثرة أن تنظر في تطبيق تقنيات نمذجة مناسبة لتجميع البيانات عن المناطق المتأثرة، إذا كانت البيانات المتعلقة بمؤشر بعينه متاحة على الصعيد الوطني فقط. |
Legal regime: Some countries have an existing legal mechanism to address cases of abandonment of ships, which includes the right to remove and dispose of an abandoned ship, whereas other countries have no legal process available at the national level to address abandonment or to dispose of ships. | UN | (ح) النظم القانونية: بعض البلدان لديها آليات قانونية قائمة لمعالجة حالات التخلي عن السفن، تشمل الحق في نقل السفينة المتخلى عنها والتخلص منها، في حين أن بلدانا أخرى ليس لديها عملية قانونية متاحة على الصعيد الوطني لمعالجة حالات التخلي عن السفن أو للتخلص منها. |
Specific reference is made to efforts to ensure that victims of violations committed by United Nations personnel have fair and equal access to assistance and support available at the national level (ibid., para. 39). | UN | وترد إشارة محددة إلى الجهود التي تُبذل لكفالة حصول ضحايا الانتهاكات التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة على المساعدة والدعم المتاحين على الصعيد الوطني بصورة عادلة ومتكافئة (المرجع نفسه، الفقرة 39). |
39. The Secretary-General intends to promote integrated efforts in programming to ensure that victims of violations committed by United Nations personnel have fair and equal access to assistance and support available at the national level. | UN | 39 - ويعتزم الأمين العام تعزيز التكامل في الجهود التي تُبذل في مجال البرمجة من أجل كفالة حصول ضحايا الانتهاكات التي يرتكبها أفراد الأمم المتحدة على المساعدة والدعم المتاحين على الصعيد الوطني بصورة عادلة ومتكافئة. |
It is likely that forensic investigation teams with the capabilities we require are available at the national level and can be assembled at fairly short notice. | UN | ويرجح أن تتوافر على الصعيد الوطني أفرقة للتحقيق القضائي لديها القدرات التي نحتاج إليها ويمكن تجميعها في وقت قصير نسبيا. |