"available for financing" - Translation from English to Arabic

    • المتاحة لتمويل
        
    In the case of developing countries, an important factor in the decline in participation was the steep decline in resources available for financing experts. UN وفي حالة البلدان النامية، يتمثل أحد العوامل الهامة المفضية إلى هذا التقلص في المشاركة في الانخفاض الحاد للموارد المتاحة لتمويل مشاركة الخبراء.
    In the case of developing countries, an important factor in the decline in participation was the steep decline in resources available for financing experts. UN وفي حالة البلدان النامية، يتمثل أحد العوامل الهامة المفضية إلى هذا التقلص في المشاركة في الانخفاض الحاد للموارد المتاحة لتمويل مشاركة الخبراء.
    In the case of developing countries, an important factor in the decline in participation was the steep decline in resources available for financing experts. UN وفي حالة البلدان النامية، يتمثل أحد العوامل الهامة المفضية إلى هذا التقلص في المشاركة في الانخفاض الحاد للموارد المتاحة لتمويل مشاركة الخبراء.
    In the case of developing countries, an important factor in the decline in participation was the steep decline in resources available for financing experts. UN وفي حالة البلدان النامية، يتمثل أحد العوامل الهامة المفضية إلى هذا التقلص في المشاركة في الانخفاض الحاد للموارد المتاحة لتمويل مشاركة الخبراء.
    On the social front, we have substantially increased public resources available for financing new programmes of investment in our people. UN وعلى الجبهة الاجتماعية، حققنا زيادة كبيرة في الموارد العامة المتاحة لتمويل برامجنا الجديدة للاستثمار في شعبنا.
    The focus should be not only on the level of resources available for financing for development but also on how they were to be used appropriately and efficiently in order to maximize their impact on development. UN فالتركيز ينبغي ألا ينصب فقط على مستوى الموارد المتاحة لتمويل التنمية، وإنما ينبغي أن يكون أيضا على كيفية استعمالها بصورة سليمة وذات كفاءة من أجل تحقيق أقصى أثر لها على التنمية.
    Botswana had taken systematic measures to fight AIDS and mitigate its impact, but these measures were quite costly and decreased the resources available for financing development and other social programmes. UN وقال إن بوتسوانا اتخذت تدابير منهجية لمكافحة الإيدز والتخفيف من آثاره، ولكن هذه التدابير مكلفة إلى حد كبير، وتنتقص من الموارد المتاحة لتمويل برامج التنمية والبرامج الاجتماعية الأخرى.
    These savings are among the national and international resources available for financing sustainable development which includes economic and social development and environmental protection. UN وتدخل هذه الادخارات في عداد الموارد الوطنية والدولية المتاحة لتمويل التنمية المستدامة التي تشمل التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة.
    Such savings contribute to the national and international resources available for financing sustainable development, which includes economic and social development and the protection of environment. UN وتساهم هذه المدخرات في الموارد الوطنية والدولية المتاحة لتمويل التنمية المستدامة، التي تشمل التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة.
    Therefore, the resources available for financing such activities acquired new relevance and the scope and quality of statistical data took on increased importance as a means for facilitating deliberations at the central intergovernmental level. UN ولذا اكتسبت الموارد المتاحة لتمويل مثل هذه الأنشطة أهمية جديدة، كما زادت أهمية حجم ونوعية البيانات الإحصائية كوسيلة لتيسير المداولات علي الصعيد الحكومي الدولي المركزي.
    Developing countries should consider the various options available for financing tourism infrastructure projects, such as government outlays, financing by multilateral and regional financial institutions, involvement of the private sector through build-operate-transfer schemes and foreign direct investment. UN وينبغي للبلدان النامية أن تنظر في مختلف الخيارات المتاحة لتمويل مشاريع البنية التحتية السياحية مثل اﻹنفاق الحكومي، والتمويل بواسطة المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية، ومشاركة القطاع الخاص من خلال مشاريع البناء والتشغيل والنقل، والاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    9. Developing countries are invited to consider the various options available for financing tourism infrastructure projects, such as government outlays, financing by multilateral and regional financial institutions, concession of services to the private sector through build-operate-transfer schemes, and foreign direct investment. UN ٩- والبلدان النامية مدعوة إلى النظر في مختلف الخيارات المتاحة لتمويل مشاريع الهياكل اﻷساسية في مجال السياحة، مثل اﻹنفاق الحكومي والتمويل من قبل المؤسسات المالية الاقليمية والمتعددة اﻷطراف، ومنح القطاع الخاص امتيازات لتوفير الخدمات من خلال مخططات البناء/التشغيل/النقل، والاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    17. Some delegations stated that countries should consider the various options available for financing tourism infrastructure projects, such as government outlays, financing by multilateral and regional financial institutions, involvement of the private sector through build-operate-transfer schemes, and foreign direct investment (FDI). UN ٧١ - وأعلنت بعض الوفود أنه يتعين على البلدان النظر في مختلف الخيارات المتاحة لتمويل مشاريع الهياكل اﻷساسية السياحية، مثل الانفاق الحكومي، والتمويل من مؤسسات مالية متعددة اﻷطراف وإقليمية، واشتراك القطاع الخاص عن طريق خطط البناء - التشغيل - النقل، والاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    74. Some delegations stated that countries should consider the various options available for financing tourism infrastructure projects, such as government outlays, financing by multilateral and regional financial institutions, involvement of the private sector through build-operate-transfer schemes, and foreign direct investment (FDI). UN ٧٤ - وأعلنت بعض الوفود أنه يتعين على البلدان النظر في مختلف الخيارات المتاحة لتمويل مشاريع الهياكل اﻷساسية السياحية، مثل الانفاق الحكومي، والتمويل من مؤسسات مالية متعددة اﻷطراف وإقليمية، واشتراك القطاع الخاص عن طريق خطط البناء - التشغيل - النقل، والاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    6. In summary, the foregoing analysis clearly demonstrates the disparity between the capacity of the conference services and common services of the Secretariat and the level of resources available for financing the approved programme of meetings under sections 2 and 27 of the budget. UN 6 - وبإيجاز، فإن التحليل السابق يبين بوضوح التفاوت بين قدرات الأمانة في مجال خدمات المؤتمرات والخدمات المشتركة ومستوى الموارد المتاحة لتمويل برنامج الاجتماعات المعتمد في إطار البابين 2 و 27 من الميزانية.
    21. A number of mechanisms are available for financing technically and economically sound diversification projects (see A/48/335, sect. VII). They include the World Bank, the African Development Bank (ADB), the Common Fund for Commodities, the European Fund and the European Investment Bank. UN ٢١ - هناك عدد من اﻵليات المتاحة لتمويل مشاريع التنويع السليمة تقنيا وبيئيا )انظر A/48/335، الفرع ' سابعا ' (. وهي تشمل البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية والصندوق اﻷوروبي والمصرف اﻷوروبي للاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more