"available in all" - Translation from English to Arabic

    • متاحة بجميع
        
    • متاحة في جميع
        
    • متوفرة بجميع
        
    • المتاحة في جميع
        
    • متوفرة في جميع
        
    • متاح بجميع
        
    • متوافرة بجميع
        
    • الاطلاع عليها بجميع
        
    • المتاحة بجميع
        
    • المتاح بجميع
        
    • متاح بكل
        
    • متاحة في كل
        
    • متوفرا بجميع
        
    • المتوافرة بجميع
        
    • وإتاحتها بجميع
        
    Regarding the self-assessment checklist, the relevant software is available in all the official languages of the United Nations. UN وفيما يتعلق بقائمة التقييم الذاتي المرجعية، فإن البرامجية ذات الصلة متاحة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    are available in all six official languages of the United Nations. UN والقرارات متاحة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Finally, air and human tissue are media that are available in all regions, a characteristic not shared by most biological species. UN وأخيراً فإن الهواء والنسيج البشري يمثلان وسائط متاحة في جميع الأقاليم وهي خصائص لا تشترك فيها معظم الأنواع البيولوجية.
    Free Internet service will continue to be available in all post offices and in some additional offices to be opened for that purpose. UN ولهذا الغرض، ستبقي خدمات الإنترنت المجانية متاحة في جميع مكاتب البريد وفي بعض المكاتب الأخرى.
    Several updates to the progress report were not yet available in all the working languages owing to delays with translation. UN بيد أن التحسينات العديدة التي شهدها التقرير المرحلي غير متوفرة بجميع لغات العمل بعد بسبب التأخير في الترجمة.
    Total cash available in all closed missions UN مجموع النقدية المتاحة في جميع البعثات المنتهية
    On the other hand, all parliamentary documentation is available in all six official languages. UN أما الوثائق التداولية فهي متاحة بجميع اللغات الرسمية الست.
    Subject to the availability of sufficient time for their translation, conclusions will be made available in all languages. UN ورهناً بتوفر الوقت الكافي لترجمة الاستنتاجات، فإن هذه ستكون متاحة بجميع اللغات.
    Subject to the availability of sufficient time for their translation, conclusions will be made available in all languages. UN ورهناً بتوفر الوقت الكافي لترجمة الاستنتاجات، فإنها ستكون متاحة بجميع اللغات.
    Official documents of the Conference will be made available in all six official languages. UN وستكون وثائق المؤتمر الرسمية متاحة بجميع اللغات الرسمية الست.
    All parliamentary documentation is released simultaneously only when it is available in all official languages, and immediately placed on the Division's web sites. UN ولا تنشر جميع وثائق الهيئات التداولية إلا حينما تصبح متاحة بجميع اللغات الرسمية، وتنشر فورا على مواقع الشعبة.
    The database contains training opportunities available in all regions of the world and its contents are updated frequently. UN وتضمّ قاعدة البيانات فرص تدريب متاحة في جميع مناطق العالم ويُحدّث محتواها باستمرار.
    Since 2002, various services are available in all over Japan. UN ومنذ عام 2002 أصبحت الخدمات المختلفة متاحة في جميع أنحاء اليابان.
    Those cases include documents from almost all organs and some of the documents are still not available in all the required languages after several years. UN وتشمل هذه الحالات وثائق من معظم الهيئات وبعض الوثائق التي لا تزال غير متاحة في جميع اللغات المطلوبة بعد عدة سنوات.
    It is available in all United Nations official languages; UN وهي متوفرة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    11. Table 3 shows the gap as at 31 December 1995 between the cash available in all peacekeeping operations and their total obligations payable, which includes amounts owed to Member States that have contributed troops and/or equipment to peacekeeping operations. UN ١١ - ويبين الجدول ٣ الفجوة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بين المبالغ النقدية المتاحة في جميع عمليات حفظ السلام ومجموع التزاماتها المستحقة الدفع، ويتضمن ذلك المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء المساهمة بقوات و/أو معدات لعمليات حفظ السلام.
    Electricity is not available in all rural areas but its availability affects the type of energy used. UN وليست الكهرباء متوفرة في جميع المناطق الريفية، لكن مدى توفرها يؤثر على نوع الوقود المستخدم.
    The learning guide is available in all six United Nations languages. UN والدليل التعليمي متاح بجميع لغات الأمم المتحدة الست.
    Before turning to the substance of the issue, a number of representatives expressed their disappointment that not all of the documents pertaining to the item were available in all working languages. UN 42- وقبيل الانتقال إلى جوهر المسألة، أعرب عدد من الممثلين عن الأسف لأن الوثائق الخاصة بهذا البند لم تكن كلها متوافرة بجميع لغات العمل.
    The above documents are available in all official languages through the Official Document System of the United Nations at http://documents.un.org and the official website of the CCW as part of the website of the United Nations Office at Geneva at http://www.unog.ch/disarmament/. UN الوثائق المذكورة أعلاه يمكن الاطلاع عليها بجميع اللغات الرسمية من خلال نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة في الموقع http://documents.un.org، وفي موقع الاتفاقية كجزء من موقع مكتب الأمم المتحدة في جنيف http://www.unog.ch/disarmament/.
    The Special Committee encourages the Secretariat to further contribute to the development of online peacekeeping programmes that are available in all United Nations official languages and are easily accessible by candidates from troop-contributing countries. UN وتشجع لجنة الأمانة العامة على مواصلة الإسهام في إعداد هذه البرامج الالكترونية المتاحة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية، التي يسهل التواصل معها على مرشحي البلدان المساهمة بقوات.
    The video, available in all six official languages, was designed to attract women to apply for positions at all levels, across all occupational groups, including in the field. UN وأعد هذا الشريط المتاح بجميع اللغات الرسمية الست بغرض اجتذاب النساء إلى تقديم طلبات لشغل المناصب في جميع الرتب وجميع الفئات المهنية، بما في ذلك في الميدان.
    The film is available in all 11 languages on the Court's website and on the UN Web TV website. UN والفيلم متاح بكل هذه اللغات الإحدى عشر على الموقع الشبكي للمحكمة وعلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Also, despite the Government's policy on the availability of emergency contraception, it was not available in all clinics. UN ورغم سياسة الحكومة القاضية بإتاحة الوسائل العاجلة لمنع الحمل، فإنها ليست متاحة في كل العيادات.
    It will be available in all official languages also in the mailboxes on the first floor. UN وسيكون متوفرا بجميع اللغات الرسمية أيضا في علب البريد في الطابق الأول.
    Enhancing the quantity and range of material available in all official languages continues to be a major priority for the Department. UN ولا يزال تحسين نوعية ونطاق المواد المتوافرة بجميع اللغات الرسمية يشكل أولوية قصوى للإدارة.
    In this regard, it recommends that the Convention be translated into and made available in all minority or indigenous languages. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يجري ترجمة الاتفاقية وإتاحتها بجميع لغات الأقليات ولغات السكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more