"available in developing countries" - Translation from English to Arabic

    • المتاحة في البلدان النامية
        
    • المتوفرة في البلدان النامية
        
    • متوفرة في البلدان النامية
        
    States also noted the value of further drawing on the expertise available in developing countries in that regard. UN وأشارت الدول أيضا إلى قيمة مواصلة الاعتماد على الخبرة المتاحة في البلدان النامية في هذا الصدد.
    The quality of data available in developing countries should be improved, including through technical cooperation and transfer of know-how. UN فنوعية البيانات المتاحة في البلدان النامية ينبغي تحسينها، بطرق منها التعاون التقني ونقل الدراية الفنية.
    The quality of data available in developing countries should be improved, including through technical cooperation and transfer of know-how. UN فنوعية البيانات المتاحة في البلدان النامية ينبغي تحسينها، بطرق منها التعاون التقني ونقل الدراية الفنية.
    Emphasis in this regard must be given to the maximum utilization of appropriate expertise available in developing countries. UN ويجب التركيز بهذا الخصوص على الاستخدام الأقصى للخبرة الملائمة المتاحة في البلدان النامية.
    They also called on the UN, in its activities in support of the implementation of the PoA, to rely further on the expertise available in developing countries. UN وطالبوا أيضاً بأن تواصل الأمم المتحدة اعتمادها، في أنشطتها لدعم تنفيذ برنامج العمل، على الخبرة الفنية المتوفرة في البلدان النامية.
    Attempts should be made to remedy the acute shortage of information available in developing countries on the status of their national biodiversity, a deficiency that impedes the development of monitoring and sound management; in-country networks and national reports based on biodiversity country studies could be useful mechanisms in this regard. UN كما ينبغي بذل محاولات لمعالجة النقص الشديد في المعلومات المتاحة في البلدان النامية بشأن مركز التنوع البيولوجي لديها، وهو نقص يعرقل تطوير الرصد واﻹدارة السليمة؛ ويمكن أن تكون الشبكات داخل البلدان والتقارير الوطنية القائمة على الدراسات القطرية عن التنوع البيولوجي آليات مفيدة في هذا الصدد.
    At the conceptual level, the modalities in which UNCTAD technical cooperation is provided - e.g. the utilization of resources available in developing countries for the implementation of project activities - also help in promoting South - South cooperation. UN أما على المستوى المفاهيمي، فإن الطرائق التي يقدم بها الأونكتاد المساعدة التقنية، أي استعمال الموارد المتاحة في البلدان النامية لتنفيذ أنشطة المشاريع، تساعد أيضاً على النهوض بالتعاون بين بلدان الجنوب.
    First and foremost, besides official development assistance (ODA), the financial resources available in developing countries will need to be mobilized effectively. UN وستكون الموارد المالية المتاحة في البلدان النامية إلى جانب المساعدة الإنمائية الرسمية بحاجة، أولا وقبل كل شيء، إلى أن تحشد على نحو فعال.
    The projects aimed at capacity-building with multiplier and demonstrative effects in developing countries; promotion of interregional, regional and subregional cooperation; and use of human and technical resources available in developing countries. UN وتهدف هذه المشاريع إلى بناء القدرات التي تتضح آثارها في زيادة حجم التنمية وبيان منافعها في البلدان النامية، وتعزيز التعاون المشترك بين الأقاليم، والتعاون الإقليمي، ودون الإقليمي، فضلا عن استخدام الموارد البشرية والفنية المتاحة في البلدان النامية.
    (p) Maximum utilization of the expertise available in developing countries in all human rights activities. UN (ع) الاستخدام الأقصى للخبرة المتاحة في البلدان النامية في جميع الأنشطة في مجال حقوق الإنسان.
    In those resolutions, the Assembly stressed that the implementation of projects should have a demonstrated impact in building national capacity, and that particular attention should be given to the utilization of technical, human and other resources available in developing countries. UN وأكدت الجمعية العامة في هذين القرارين أن تنفيذ المشاريع ينبغي أن يبين الفوائد المترتبة على بناء القدرات الوطنية، وأنه ينبغي إيلاء عناية خاصة للاستفادة من الموارد التقنية والبشرية وغيرها من الموارد المتاحة في البلدان النامية.
    6. Projects funded from the Development Account seek to enhance the contribution of local expertise available in developing countries through the establishment of and support to effective networks of knowledge. UN 6 - وتسعى المشاريع الممولة من حساب التنمية إلى تعزيز مساهمة الخبرة المحلية المتاحة في البلدان النامية من خلال إنشاء ودعم شبكات المعارف الفعالة.
    131. In resolution 47/199 the General Assembly also gives considerable emphasis to greater use of national expertise and indigenous technologies available in developing countries. UN ١٣١ - وقد ركزت الجمعية العامة كثيرا في القرار ٤٧/١٩٩ على زيادة استخدام الخبرة الوطنية والتكنولوجيات المحلية المتاحة في البلدان النامية.
    The Account encourages close collaboration of entities of the United Nations Secretariat on innovative, cross-sectoral regional or interregional activities which draw mainly on the technical, human and other resources available in developing countries. UN ويشجع الحساب على التعاون الوثيق بين كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الأنشطة المبتكرة والشاملة لعدة قطاعات، على الصعيد الإقليمي أو فيما بين الأقاليم، التي تستعين أساسا بالموارد التقنية والبشرية وسائر الموارد المتاحة في البلدان النامية.
    The Account encourages close collaboration of entities of the United Nations Secretariat on innovative, cross-sectoral regional or interregional activities which draw mainly on the technical, human and other resources available in developing countries. UN ويشجع الحساب على التعاون الوثيق بين كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الأنشطة المبتكرة والشاملة لعدة قطاعات، على الصعيد الإقليمي أو فيما بين الأقاليم، التي تستعين أساسا بالموارد التقنية والبشرية وسائر الموارد المتاحة في البلدان النامية.
    5. The General Assembly, in resolutions 53/220 A and 53/220 B, stressed that the implementation of the projects should demonstrate the benefits accruing in building national capacities, in particular in developing countries and also in countries with economies in transition, and that particular attention should be given to the utilization of technical, human and other resources available in developing countries. UN 5 - وأكدت الجمعيــة العامة في قراريها 53/220 ألف و 53/220 باء على ضرورة أن يبين تنفيذ المشاريع الفوائد المترتبة على بناء القدرات الوطنية لا سيما في البلدان النامية وكذلك في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأنه ينبغي إيلاء عناية خاصة للاستفادة من الموارد التقنية والبشرية وغيرها من الموارد المتاحة في البلدان النامية.
    The Development Account is a practical and cost-effective way of capacity-building which emphasizes the utilization and enhancement of knowledge base available in developing countries. UN وحساب التنمية هو وسيلة عملية وفعالة من حيث التكاليف لبناء القدرات، تركز على استخدام وتعزيز القاعدة المعرفية المتوفرة في البلدان النامية.
    Each project is intended to benefit multiple developing countries, to encourage cooperative efforts between United Nations entities, to be innovative while resulting in sustainable impact, and to be based mainly on the technical, human and other resources available in developing countries. UN ويُرجى من كل مشروع أن يفيد عددا من البلدان النامية، وأن يشجع الجهود التعاونية بين كيانات الأمم المتحدة، وأن يتسم بالابتكار وينتج عنه أثر مستدام، وأن ينبني أساسا على الموارد التقنية والبشرية وغيرها من الموارد المتوفرة في البلدان النامية.
    Of particular interest is the re-tooling of the TCDC information referral system (INRES), now designated as INRES-WIDE (Web of Information for Development), to facilitate greater access to experiences, skills and know-how available in developing countries. UN ومن المسائل الهامة بوجه خاص إعادة تزويد نظام اﻹحالة إلى مصادر المعلومات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية المصمم حاليا بوصفه شبكة المعلومات من أجل التنمية، إعادة تزويده بالوسائل اللازمة لتيسير زيادة الوصول إلى الخبرات والمهارات والدراية العلمية المتوفرة في البلدان النامية.
    In addition, de-inking facilities needed for recycling waste paper require considerable capital investments and may not be available in developing countries. UN بالاضافة الى ذلك، فإن مرافق إزالة الحبر اللازمة ﻹعادة تدوير نفايات الورق تستلزم استثمارات رأسمالية كبيرة وقد لا تكون متوفرة في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more