"available only" - Translation from English to Arabic

    • متاحة إلا
        
    • متاحا إلا
        
    • متاحة فقط
        
    • تتوفر إلا
        
    • تتاح إلا
        
    • المتاحة فقط
        
    • متاحة سوى
        
    • تتاح إلاّ
        
    • تتوافر إلا
        
    • متاح فقط
        
    • متاحاً إلاّ
        
    • لا غير
        
    • متاح إلا
        
    • متاحة من قبل إلا
        
    • غير متوفرة إلا
        
    European Union Structural Funds assistance was available only for programmes that were also funded from the State budget. UN إن مساعدة الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي ليست متاحة إلا للبرامج التي مُولت أيضا من ميزانية الدولة.
    There will be clear mechanisms for the requesting and tasking of assets that are available only centrally. UN وستكون هناك آليات واضحة لطلب الأصول التي لا تكون متاحة إلا على المستوى المركزي واستخدامها.
    However, the programme was available only in some parts of the country. UN غير أن البرنامج ليس متاحا إلا في بعض أنحاء البلد.
    What needed to be stressed was the fact that those procedures were available only at the request or with the consent of the parties concerned. UN وكان الشيء الذي يحتاج إلى تأكيد هو حقيقة أن هذه الإجراءات تكون متاحة فقط بناء على طلب الأطراف المعنية أو برضاها.
    This legislation sets out a number of pension benefits that are available only to women. UN وهذه التشريعات تضع عددا من استحقاقات التقاعد التي لا تتوفر إلا للنساء.
    A further document of 82 pages referring to the latter report was to be made available only on the day scheduled for consideration of the report. UN كما أن هناك وثيقة أخرى من 82 صفحة تتعلق بالتقرير المذكور لن تتاح إلا في اليوم المقرر للنظر في التقرير.
    The definition deviated from the rule of customary international law requiring the injured person to pursue all potential remedies, including those available only at the discretion of the highest judicial or administrative court. UN وهذا التعريف يحيد عن قاعدة القانون العرفي الدولي التي تشترط على الشخص المتضرر أن يستنفذ جميع سُبل الانتصاف المتاحة، بما في ذلك سُبل الانتصاف المتاحة فقط حسب تقدير أعلى محكمة إدارية أو قضائية.
    Official figures on the use of the death penalty in 2011 were available only in a small number of countries. UN ولم تكن الأرقام الرسمية بشأن استخدام عقوبة الإعدام في عام 2011 متاحة إلا في عدد قليل من البلدان.
    These resources will be available only to the extent that donor Governments provide them. UN ولن تكون هذه الموارد متاحة إلا بقدر ما توفرها الحكومات المانحة.
    Standardised data concerning complaints and investigations from all cantons will become available only in 2010. UN ولن تصبح البيانات الموحدة بشأن الشكاوى والتحقيقات الواردة من المقاطعات متاحة إلا في عام 2010.
    However, population data are available only for 42 groups. UN ولكن البيانات عن السكان ليست متاحة إلا عن 42 مجموعة فقط.
    Contributions paid after the session will be available only for the next session of the Board. UN والتبرعات التي تـُـسدَّد بعد الدورة لا تكون متاحة إلا لدورة المجلس القادمة.
    With regard to abortion, she pointed out that legal abortion under the new law would be available only in specific circumstances, such as rape or a dangerous medical condition. UN أما فيما يتعلق بالإجهاض، فأشارت إلى أن الإجهاض القانوني بموجب القانون الجديد لن يكون متاحا إلا في ظروف محددة، مثل الاغتصاب أو وجود حالة طبية خطرة.
    In 1998, access to education at that level was available only in large capital cities and in the north central coastal region; by 2010, it had become available throughout the country. UN وفي عام 1998 لم يكن الالتحاق بهذه المرحلة التعليمية متاحا إلا في العواصم الكبرى، وفي المنطقة الساحلية الوسطى الشمالية؛ وبحلول عام 2010 أصبح متاحا في جميع أنحاء البلد.
    In addition, we note that it is available only in printable document format. UN وبالإضافة إلى ذلك، نلاحظ أنها متاحة فقط في شكل وثيقة مطبوعة.
    The Board found, however, that the new strategy document was available only in draft form at the time of audit. UN إلا أن المجلس وجد أن وثيقة الاستراتيجية الجديدة لم تتوفر إلا في صورة مشروع وقت مراجعة الحسابات.
    12. Contingency reserves are liquid assets that are set aside and available only to meet specified financial risks. UN ١٢ - احتياطيات الطوارئ هي أصول سائلة تفرد جانبا ولا تتاح إلا لمواجهة مخاطر مالية محددة.
    The competitive process is not applicable to subject matter experts for specialized functions available only within a particular department/office, such as investment management. UN والعملية التنافسية لا تنطبق على الخبراء المتخصصين بالنسبة للوظائف المتخصصة المتاحة فقط في إدارة بعينها أو في مكتب بعينه، مثل إدارة الاستثمارات.
    The Committee also notes with concern that the existing programmes and services are available only for women and girl victims, and only in the Korean language. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن البرامج والخدمات القائمة ليست متاحة سوى للنساء والطفلات الضحايا وباللغة الكورية فقط.
    Please refer also to restricted training modules that are made available only to law enforcement officers and practitioners working in the criminal justice sector. UN ويرجى الرجوع أيضاً إلى الوحدات المقيدة التداول الخاصة بالتدريب، التي لا تتاح إلاّ لمسؤولي إنفاذ القانون والممارسين العاملين في قطاع العدالة الجنائية.
    Financial information is available only in General Assembly documents on the budget. UN والمعلومات المالية لا تتوافر إلا في وثائق الجمعية العامة بشأن الميزانية.
    that's available only on Wednesday nights on George's show here on our show. Open Subtitles ما هو متاح فقط على يلة الأربعاء في المعرض جورج هنا على عرضنا.
    That was because the gas was available only in large containers. UN ويرجع هذا إلى أن الغاز لم يكن متاحاً إلاّ في حاويات كبيرة.
    The expertise required is typically available only from academic and technical institutions. UN والخبرة المطلوبة متوفرة من المؤسسات الأكاديمية والتقنية لا غير.
    If the currently programmed office space were to be relocated, space would be available only in the second and third basements, involving further relocation of the plant engineering shops. UN وإذا كان من المقرر نقل الحيز المكتبي المبرمج حاليا، لن يكون هناك حيز متاح إلا في الطابقين السفليين الثاني والثالث، مما ينطوي على زيادة نقل ورش الخدمات الهندسية.
    In the field of satellite remote sensing, for example, commercially available imagery now shows details that were previously available only for military uses. UN ففي مجال الاستشعار من بعد بواسطة السواتل على سبيل المثال توضح اﻵن الصور المتاحة تجاريا تفاصيل لم تكن متاحة من قبل إلا لﻷغراض العسكرية.
    Internationally recognized data are available only for seven of 24 sub-indicators proposed by the G-33 relating to national data. UN فالبيانات المعترف بها على الصعيد الدولي غير متوفرة إلا فيما يتعلق بسبعة من أصل 24 مؤشراً فرعياً اقترحتها مجموعة ال33 فيما يتصل بالبيانات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more