"available posts" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف المتاحة
        
    • والوظائف المتاحة
        
    • الوظائف المتوفرة
        
    • وظيفة متاحة
        
    • للوظائف المتاحة
        
    To meet the requirement for greater coverage and technical expertise, available posts will increasingly be filled by specialists. UN ولتلبية الاحتياج المتمثل في زيادة التغطية والخبرة التقنية، سيجري بشكل متزايد ملء الوظائف المتاحة من اﻹخصائيين.
    Placement of UNDP country directors in available posts UN تنسيب المديرين القطريين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوظائف المتاحة
    :: Placement of UNDP country directors in available posts UN :: تنسيب المديرين القطريين التابعين للبرنامج الإنمائي في الوظائف المتاحة
    Given that the number of promotional opportunities decreases at the higher post levels, tension resulting from the gap between staff expectations and available posts may contribute to negative staff perceptions. UN فنظرا لأن عدد فرص الترقية يقل في مستويات الوظائف العليا، قد يسهم التوتر الناشئ عن الفجوة بين توقعات الموظفين والوظائف المتاحة في حدوث التصورات السلبية لدى الموظفين.
    However, as Member States had not provided the necessary cash resources to separate staff on programmatic grounds, the possibilities of recruitment or redeployment of staff were limited by the lack of available posts at the appropriate levels. UN ولكن ، نظرا ﻷن الدول اﻷعضاء لم توفر الموارد النقدية اللازمة لانهاء خدمة الموظفين ﻷسباب برنامجية ، فقد كانت امكانات تعيين الموظفين أو اعادة توزيعهم محدودة بسبب النقص في الوظائف المتوفرة على المستويات الملائمة .
    The substantive offices had 39 available posts and 15 (38 per cent) were encumbered. UN وكان لدى المكاتب الفنية 39 وظيفة متاحة منها 15 (38 في المائة) مشغولة.
    IV. Conclusion 34. If one excludes from the total number of available posts (450) the number of posts required to make the membership factor meaningful for all Member States (i.e., 191, one post for each Member State), only 259 posts in the Professional and higher categories remain subject to the recruitment criteria for support account posts in relation to three factors: population, contribution and troop contribution. UN 34 - إذا استبعدنا من العدد الكلي للوظائف المتاحة (450)، عدد الوظائف اللازمة لجعل عامل العضوية ذا قيمة بالنسبة لجميع الدول الأعضاء (أي 191 وظيفة، وظيفة واحدة لكل دولة من الدول الأعضاء)، لن يبقى سوى 259 وظيفة في الفئة الفنية والفئات العليا خاضعة لمعايير التعيين في الوظائف الممولة من حساب الدعم فيما يتعلق بثلاثة عوامل: السكان والاشتراكات والمساهمة بقوات.
    One of the GIS officers is currently hired on a temporary basis due to the lack of available posts. UN وأحد موظفي نظام المعلومات الجغرافية مـُـعيـَّـن حاليا بصفة مؤقتة نتيجة للنقص القائم في الوظائف المتاحة.
    In general, it is inevitable that there will always be more candidates on the roster than there are available posts. UN وعلى العموم، من الحتمي أن يكون دائما عدد المرشحين في القوائم أكبر من عدد الوظائف المتاحة.
    The ratio of applicants to available posts will be identified through workforce planning. UN وستحدد نسبة مقدمي الطلبات إلى الوظائف المتاحة بفضل تخطيط القوة العاملة.
    :: Placement of UNDP country directors in available posts UN :: تنسيب المديرين القطريين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوظائف المتاحة
    Every effort had been made to ensure that departments provided details of all available posts. UN وقد بذل كل جهد ممكن لضمان قيام مختلف اﻹدارات بتقديم التفاصيل الخاصة بكل الوظائف المتاحة.
    Given the substantial reduction in the number of available posts from 628 to 416, the Tribunal currently has very few vacant posts. UN وبالنظر إلى التخفيض الكبير في عدد الوظائف المتاحة من 628 وظيفة إلى 416 وظيفة، لا يوجد في المحكمة الآن إلا عددٌ قليل جدا من الشواغر.
    The State party is of the opinion that organizational changes in the Police and the Protection of State Office, combined with the number of available posts, sufficiently justifies the reasons for denying the author employment in the Police. UN وترى الدولة الطرف أن حدوث التغيرات التنظيمية في الشرطة ومكتب حماية الدولة، واقترانها بعدد محدود من الوظائف المتاحة هما سببان كافيان لتبرير رفض توظيف صاحب الرسالة في الشرطة.
    48. In determining the placement of staff against available posts, the Secretariat had established a Task Force to outline the various administrative options and procedures that were available to deal with redeployment. UN ٤٨ - وأردفت قائلة إن اﻷمانة العامة عندما قررت تنسيب موظفين على الوظائف المتاحة قامت بإنشاء فرقة عمل لتحديد شتى الخيارات واﻹجراءات الإدارية المتاحة للتعامل مع إعادة توزيع الوظائف.
    This revised postings process will effectively allow for a comparison of staff members' skills against the needs of the organization, in terms of available posts and their job profiles. UN وعملية التنقلات المنقحة هذه ستسمح بالفعل بإجراء مقارنة لمهارات الموظفين مقابل احتياجات المنظمة، من ناحية الوظائف المتاحة وملامح وظائفهم.
    Meanwhile, the projected reduction of almost all gratis personnel in 1998 has been a motivation to redouble the Tribunal's efforts in 1997 to fill all the available posts in the Office of the Prosecutor. UN وفي هذه اﻷثناء، فإن التخفيض المتوقع في عام ١٩٩٨ لعدد جميع الموظفين المعارين دون مقابل تقريبا يشكل حافزا لمضاعفة ما تبذله المحكمة من جهود في عام ١٩٩٧ لشغل جميع الوظائف المتاحة في مكتب المدعي العام.
    Because of the existing mechanism, the Secretary-General encountered serious problems in making long-term plans, informing personnel recruited for short periods about extensions of their contracts and adopting measures with regard to available posts. UN وتعترض اﻷمين العام، بسبب اﻵلية القائمة، مشاكل كبيرة في وضع خطط طويلة اﻷجل، وإبلاغ الموظفين المتعاقد معهم لفترات قصيرة بتمديد عقودهم، واتخاذ تدابير بشأن الوظائف المتاحة.
    Subsequently, in paragraph 8 of its resolution 60/246, the General Assembly requested the Secretary-General to identify available posts to provide for the new posts requested. UN ونتيجة لذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 8 من القرار 60/246 أن يحدد الوظائف المتاحة لتغطية تكاليف الوظائف الجديدة المطلوبة.
    59. A global rotation exercise that covered 103 staff members and matched staff career aspirations with available posts was carried out successfully. UN 59 - ونُفِّذت بنجاح عملية تناوب عالمية شملت 103 موظفين ووفقت بين تطلعات الموظفين المهنية والوظائف المتاحة.
    (b) The Group understands that for many categories of peacekeeping personnel, the number of persons who are available or made available for consideration by the United Nations often exceeds the number of available posts. UN (ب) يدرك الفريق أنه بالنسبة لفئات عديدة من موظفي حفظ السلام، يتجاوز غالبا عدد الموظفين المتاحين للاستخدام من طرف الأمم المتحدة، أو الذين يمكن إتاحتهم لها، عدد الوظائف المتوفرة.
    The weekly update from the UNAMID recruitment tiger team dated 27 March 2008 indicated that the mission support component had 33 available posts and 20 staff members (61 per cent) were on board. UN وأشار التقرير الأسبوعي المؤرخ 27 آذار/مارس 2008 الوارد من فريق النمور المعني بالتوظيف التابع للعملية المختلطة في دارفور إلى أن عنصر الدعم التابع للبعثة كان يشمل 33 وظيفة متاحة وأن 20 موظفا (61 في المائة) كانوا يشغلون وظائفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more