"available public" - Translation from English to Arabic

    • العامة المتاحة
        
    (c) Allocate available public land for the provision of low-income housing; UN (ج) تخصيص الأراضي العامة المتاحة لتوفير المساكن لذوي الدخل المنخفض؛
    Thus, there has been a significant reduction in the construction of adequate housing for the poor and most vulnerable groups along with decreasing national budgets and available public funds. UN وهكذا، حدث انخفاض كبير في بناء المساكن الملائمة للفئات الفقيرة والأكثر ضعفا جنبا إلى جنب مع تخفيض الميزانيات الوطنية والأموال العامة المتاحة.
    It should be understood that the Consensus is not designed to create impossible conditionalities, but to seek to provide incentives for a more ethical management of available public resources. UN وينبغي أن يكون مفهوما أن توافق الآراء هذا لا يرمي إلى إيجاد شروط مستحيلة، وإنما يسعى إلى توفير حوافز لإدارة أخلاقية أكبر للموارد العامة المتاحة.
    The distribution of available public financial resources between the centre and the provinces in the prevailing system of devolved governance is of particular significance in determining the equity in the distribution of healthcare facilities. UN يحظى توزيع الموارد المالية العامة المتاحة بين الحكومة المركزية والأقاليم في النظام السائد لتفويض سلطات الحكم بأهمية خاصة في تحديد مدى الإنصاف في توزيع مرافق الرعاية الصحية.
    The distribution of available public financial resources between the centre and the provinces in the prevailing system of devolved governance is of particular significance in determining the equity in the distribution of healthcare facilities. UN يحظى توزيع الموارد المالية العامة المتاحة بين الحكومة المركزية والأقاليم في النظام السائد لتفويض سلطات الحكم بأهمية خاصة في تحديد مدى الإنصاف في توزيع مرافق الرعاية الصحية.
    144. The Legal Unit published a weekly update outlining developments in the Tribunal's cases, listing court schedules and available public documents. UN ١٤٤ - وتقوم وحدة الشؤون القانونية بإصدار منشور أسبوعي يعرض آخر التطورات في القضايا التي تنظر فيها المحكمة، ويتضمن جداول جلساتها، والوثائق العامة المتاحة.
    Thus, there has been a significant reduction in the construction of adequate housing for the poor - and most vulnerable groups - along with decreasing national budgets and available public funds. UN وبالتالي فقد حدث تراجع كبير في بناء مساكن لائقة للفقراء - والمجموعات الأشد ضعفاً - بالتزامن مع الانخفاض في الميزانيات الوطنية ونقصان الأموال العامة المتاحة.
    The main elements of the Strategy, which was implemented in 41 municipalities identified as priorities, are its focus on rural areas, its encouragement of social involvement, and the management and distribution of available public resources. UN والعناصر الرئيسية للاستراتيجية، المحددة كأولويات، والتي جرى تنفيذها في 41 بلدية حددت على أنها بلديات لها الأولوية، هي تركيزها على المناطق الريفية، وتشجيعها للمشاركة الاجتماعية، وإدارة وتوزيع الموارد العامة المتاحة.
    34. Creating public - private partnerships (PPPs) was seen as one way to bridge the gap between investment needs in the developing world and available public resources. UN 34- اعتُبرت إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص وسيلة لسد الفجوة بين الاحتياجات الاستثمارية في العالم النامي وبين الموارد العامة المتاحة.
    In the reporting period, the numbers of recorded AIDS cases were as follows: 1999 - 123 persons, 2000 - 116 persons, and 2001 - 122 persons (the available public statistics do not distinguish the sex of those infected). UN وفيما يلي عدد حالات الإيدز المسجلة خلال الفترة التي يغطيها التقرير: عام 1999: 123 شخصا، وعام 2000: 116 شخصا، وعام 2001: 122 شخصا (لا تميز الإحصاءات العامة المتاحة بين جنس المصابين).
    (e) Adapting to climate change will require the mobilization of financial resources from both dedicated multilateral climate funds and domestic budgets, as well as the efficient use of available public funds. UN (ه( يتطلب التكيف مع تغير المناخ تعبئة الموارد المالية من كل من الصناديق المتعددة الأطراف المخصصة لتغير المناخ والميزانيات المحلية، فضلاً عن استخدام الأموال العامة المتاحة بكفاءة.
    (f) Prioritize support for vulnerable farmers and herders in agro-climatic zones 4 and 5, and ensure that the use of public resources does not simply lead to an increase in aggregated national agricultural production or income, but also benefits the most vulnerable groups, consistent with the use of maximum available public resources to progressively realize the right to food; UN (و) أن تولي أولوية لدعم المزارعين والرعاة الضعفاء في المنطقتين المناخيتين الزراعيتين 4 و5 وأن تضمن ألا يؤدي استخدام الموارد العامة فقط إلى زيادة إجمالي الإنتاج أو الدخل الزراعي الوطني بل يفيد أيضاً أشد الفئات ضعفاً، بما يتسق مع مبدأ الاستفادة من الحد الأقصى من الموارد العامة المتاحة لإعمال الحق في الغذاء تدريجياً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more