"available resources under" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المتاحة في إطار
        
    All efforts will be made for the estimated requirements of $235,800 to be met from available resources under section 23. UN وستُبذل كافة الجهود من أجل تلبية الاحتياجات المقدرة بمبلغ 800 235 دولار من الموارد المتاحة في إطار الباب 23.
    It is important for SIDS to maximize their access to available resources under the UNCCD and CBD. UN ومن المهم للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تحقق الحد الأقصى من إمكانية الإفادة من الموارد المتاحة في إطار اتفاقيات مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية واتفاقية التنوع البيولوجي.
    available resources under Technical Cooperation, including fund balances of $21,044,100 amount to $137,699,100 and that a 10 per cent programme support fee is charged on income received for country-specific technical cooperation activities. UN وتصل الموارد المتاحة في إطار التعاون التقني، بما في ذلك أرصدة الصناديق البالغة 100 044 21 دولار، تصل إلى 100 699 137 دولار وأنه ستخصم نسبة 10 في المائة رسوم دعم برنامج من الإيرادات المتسلمة لأنشطة التعاون التقني المحددة للبلدان.
    The General Assembly was being requested to take note of the additional requirements of up to $6,794,700 over and above the level of available resources under the proposed programme budget for the biennium 20082009. UN ويطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالاحتياجات الإضافية البالغة 700 794 6 دولار، التي تزيد عن مستوى الموارد المتاحة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    It is important for SIDS to maximize their access to available resources under the UN FCCC, CBD and UN CCD, and their protocols. UN ومن المهم أيضا للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تحقق الحد الأقصى من الوصول إلى الموارد المتاحة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والبروتوكولات الملحقة بها.
    It is proposed that that amount be absorbed within available resources under sections 2, 23 and 28E of the programme budget for the biennium 2010-2011. UN ويُقترح استيعاب ذلك المبلغ ضمن الموارد المتاحة في إطار الأبواب 2 و 23 و 28 - هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    The requirements for the one-day induction will be accommodated from within available resources under section 23, Human rights, for the biennium 2010-2011. UN وستغطى الاحتياجات المتعلقة بالدورة التعريفية التي تستغرق يوما واحدا ضمن حدود الموارد المتاحة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، لفترة السنتين 2010-2011.
    It is important for SIDS to maximize their access to available resources under the UNCCD and CBD. UN ومن المهم للدول الجـُزرية الصغيرة النامية أن تحقق الحد الأقصى من إمكانية الإفادة من الموارد المتاحة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد/التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي.
    19. The Summit endorsed the establishment of a COMAid unit in the COMESA Secretariat to undertake technical analysis and prepare coherent Aid for Trade- compatible programmes to access the available resources under the WTO's Aid for trade Initiative. UN 19- وأيد مؤتمر القمة إنشاء وحدة معونة لصالح التجارة داخل أمانة السوق المشتركة لإجراء التحليل الفني وإعداد برامج مناسبة لتقديم المعونة لصالح التجارة تتسم بالاتساق من أجل الحصول على الموارد المتاحة في إطار مبادرة المعونة لصالح التجارة التي اعتمدتها منظمة التجارة العالمية.
    4. As concerns operative paragraphs 1 and 2, the related substantive support would be provided from available resources under subprogramme 1, " Research, analysis and advocacy " , of section 16, " International drug control, crime prevention and criminal justice " , of the programme budget for the biennium 2006-2007. UN 4- وفيما يتعلق بالفقرتين 1 و 2 من المنطوق، سيُقدَّم الدعم الفني ذي الصلة من الموارد المتاحة في إطار البرنامج الفرعي 1، " البحث والتحليل والدعوة إلى المناصرة " في الباب 16، " المراقبة الدولية للمخدرات: منع الجريمة والعدالة الجنائية " ، في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    4. As concerns operative paragraphs 1 and 2, the related substantive support would be provided from available resources under subprogramme 1, " Research, analysis and advocacy " , of section 16, " International drug control, crime prevention and criminal justice " , of the programme budget for the biennium 2006-2007. UN 4- وفيما يتعلق بالفقرتين 1 و2 من المنطوق، سيُقدَّم الدعم الفني ذي الصلة من الموارد المتاحة في إطار البرنامج الفرعي 1، " البحث والتحليل والدعوة إلى المناصرة " في الباب 16، " المراقبة الدولية للمخدرات: منع الجريمة والعدالة الجنائية " ، في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    4. The activities envisaged under paragraph 10 of the draft resolution would be implemented on the basis of available resources under the regular programme for technical cooperation or voluntary contributions that may be forthcoming under the Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights. UN 4- وستُنفذ الأنشطة المتوخاة في الفقرة 10 من مشروع القرار على أساس الموارد المتاحة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني أو من التبرعات التي قد تُقدم إلى صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان.
    (b) " Maximum available resources " under international law include resources from international assistance and cooperation; however, increased resources from external sources should not replace governmental funding of sexual and reproductive health programming unless publicly justified and based on an impact assessment; UN (ب) يشمل " أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة " في إطار القانون الدولي، الموارد التي تتاح عن طريق التعاون والمساعدة الدوليين()، إلاًّ أن زيادة الموارد من مصادر خارجية ينبغي ألا تحل محل التمويل الحكومي لبرامج الصحة الجنسية والإنجابية ما لم تبرر علناً وما لم تستند إلى تقييم للأثر المترتب عليها؛
    The Advisory Committee, noting that there were no posts that could be redeployed to IDEP within section 13 (ECA) of the 1990-1991 programme budget should the General Assembly concur with the Economic and Social Council's proposal, recommended that, as an interim measure, a subvention of $392,200 be provided to IDEP within the available resources under section 13 to cover the costs of the four posts. UN أما اللجنة الاستشارية، فإنها إذ لاحظت أنه لا توجد وظائف يمكن نقلها إلــى المعهد في إطار الباب ١٣ )اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا( من الميزانية البرنامجيـــة للفتـــرة ١٩٩٠-١٩٩١ في حالة موافقة الجمعية العامة على الاقتراح المقدم من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أوصت، كتدبير مؤقت، بتقديم إعانة قدرها ٢٠٠ ٣٩٢ دولار إلى المعهد في حدود الموارد المتاحة في إطار الباب ١٣ لتغطية تكاليف الوظائف اﻷربع.
    Requirements for the biennium 2006-2007 relating to resolutions 50/1, 50/2 and 50/4 for which additional requirements will arise will be met from within available resources under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, and section 16, International drug control, crime and terrorism prevention and criminal justice, of the programme budget for the biennium 2006-2007. UN وسوف تُغطى الاحتياجات المتعلقة بالقرارات 50/1 و 50/2 و 50/4، التي ستترتب عليها احتياجات إضافية خلال فترة السنتين 2006-2007، من الموارد المتاحة في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 16، المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    With respect to resolution 63/10, the additional requirement of $61,000 that would arise relating to consultancy fees and travel to countries in the Asian and Pacific region for data collection and research purposes will be accommodated within available resources under section 18, Economic and social development in Asia and the Pacific, of the programme budget for the biennium 2006-2007. UN وفيما يتعلق بالقرار 63/10، ستلبي الحاجة الإضافية لمبلغ 000 61 دولار من أجل تغطية النفقات الاستشارية ونفقات السفر إلى بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بغية جمع البيانات وإجراء البحوث، من الموارد المتاحة في إطار الباب 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    11. For the programme budget for the biennium 2006-2007, of the amount estimated at $8,433,400, the Council was informed that provision estimated at $4,328,600 had already been made in the programme budgets owing to the " perennial nature " of the mandates, and the total remaining requirements estimated at $4,104,800 would be absorbed within available resources under the programme budget for the biennium 2006-2007. UN 11 - وبالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، أُبلغ المجلس أنه من أصل مبلغ مقدر بــ 400 433 8 دولار، خُصّص اعتماد يقدر بــ 600 328 4 دولار في الميزانيات البرنامجية بالنظر إلى " الطابع الدائم " للولايات، وأن مجموع الاحتياجات المتبقية المقدرة بــ 800 104 4 دولار ستُستوعب ضمن الموارد المتاحة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    3. As concerns operative paragraphs 6, 10, 11 and 12, the substantive services associated with carrying out those activities would be provided from available resources under subprogramme 3, Technical assistance and advice, of section 16, International drug control, crime prevention and criminal justice, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 (A/60/6 (Sect.16)). UN 3- وفيما يتعلق بالفقرات 6 و10 و11 و12 من المنطوق سوف توفر الخدمات الفنية المتصلة بتنفيذ تلك الأنشطة من الموارد المتاحة في إطار البرنامج الفرعي 3: المساعدة والمشورة في المسائل التقنية، في الباب 16، المراقبة الدولية للمخدرات، ومنع الجريمة، والعدالة الجنائية، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (الوثيقة A/60/6 (الباب 16)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more