"available since" - Translation from English to Arabic

    • متاحة منذ
        
    • المتاح منذ
        
    • اتيحت بعد
        
    • أُتيحت منذ
        
    Electronic versions of the Yearbook have been available since 2002. UN وما برحت الصيغ الإلكترونية من الحولية متاحة منذ عام 2002.
    The game can be used either by schools or by groups of students, and has been available since 1997. UN ويمكن استخدام اللعبة سواء في المدارس أو في مجموعات اليافعين وهي متاحة منذ عام ١٩٩٧.
    Present any new information that has become available since the NGO written report was submitted; UN أن تقدم أية معلومات جديدة تكون قد أصبحت متاحة منذ تقديم المنظمة غير الحكومية لتقريرها المكتوب؛
    The first (ST/ESA/PAD/SER.E/95), available since 23 June 2006, has been downloaded 471 times. UN واستنزل التقرير الأول، المتاح منذ 23 حزيران/يونيه 2006، 471 مرة.
    The present report provides information made available since the submission of the report of the Secretary-General to the General Assembly. UN ويقدم هذا التقرير المعلومات التي اتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    :: Some variables and indicators have time series available since 1970 or are collected every 5 or 10 years UN :: بعض المتغيرات والمؤشرات لها سلاسل زمنية متاحة منذ عام 1970 أو يتم جمعها كل 5 أو 10 أعوام.
    Electronic versions of the Yearbook have been available since 2002. UN والصيغ الإلكترونية من الحولية متاحة منذ عام 2002.
    Electronic versions of the Yearbook have been available since 2002. UN وما برحت الصيغ الإلكترونية من الحولية متاحة منذ عام 2002.
    Research data on sexual harassment and abuse in sport have been available since the early 1990s, along with calls to the sports community to recognize and address the problem. UN والبيانات البحثية عن التحرش والاعتداء الجنسيين في مجال الرياضة متاحة منذ أوائل التسعينات، إلى جانب الدعوات الموجهة إلى المجتمع الرياضي للاعتراف بالمشكلة ومعالجتها.
    :: Data available since 1986 for CFCs and halons, 1991 for methyl bromide, 1989 for the rest UN :: بيانات متاحة منذ عام 1986 بالنسبة لغازات الكلوروفلوروكربون والهالون، وعام 1991 بالنسبة لبروميد الميثيل و 1989 بالنسبة لبقية المواد
    (e) Present any new information that has become available since the NGO written report was submitted; UN (ه) أن تقدم أية معلومات جديدة تكون قد أصبحت متاحة منذ تقديم المنظمة غير الحكومية لتقريرها المكتوب؛
    A Member States portal, deleGATE, was established and has been available since September 2008. UN كذلك أنشئت بوابة للدول الأعضاء، هي بوابة deleGATE، وأصبحت متاحة منذ أيلول/سبتمبر 2008().
    Section II of the present addendum to that note presents information that has become available since the drafting of the note. In particular, it contains brief summaries of key information provided by the Technology and Economic Assessment Panel and its technical options committees and task forces in the six volumes of the Panel's 2014 report. UN ويتضمن الفرع الثاني من هذه الإضافة إلى المذكرة معلومات غدت متاحة منذ كتابة المذكرة، وبوجه خاص موجزات للمعلومات الأساسية التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية وأفرقه العمل التابعة له في المجلدات الستة التي يتألف منها تقرير الفريق لعام 2014.
    6.6 With regard to actions that can be brought against State officials on behalf of the victims of disappearances, the author maintains that, contrary to the assertions of the State party, such remedies have not been available since the adoption of article 45 of Ordinance No. 06-01. UN 6-6 وفيما يتعلق بإتاحة سبل الانتصاف من رجال الدولة لضحايا حالات الاختفاء، شددت صاحبة البلاغ على أن هذه السُبل، خلافاً لتأكيدات الدولة الطرف، أصبحت غير متاحة منذ اعتماد المادة 45 من الأمر 6-1.
    It would be more effective to utilize new tools that have become available since the report was published in 2002, including YouTube and social network services such as Twitter and Facebook. UN وسيكون من الأفيد استخدام أدوات جديدة أصبحت متاحة منذ نشر التقرير في عام 2002، منها يو تيوب YouTube، وخدمات التواصل الاجتماعي من قبيل تويتر Twitter وفيسبوك Facebook.
    The International Organization for Migration (IOM) Voluntary Return and Reintegration Assistance funded by the Japanese Government has been available since April 2005 and, as of Dec.2007, it assisted 126 victims in returning to their home countries and supported the victims' social reintegration. UN والمساعدة على العودة الطوعية وإعادة الاندماج، التي توفرها المنظمة الدولية للهجرة وتمولها الحكومة اليابانية، متاحة منذ نيسان/أبريل 2005. وفي كانون الأول/ديسمبر 2007 كان قد تحقق مساعدة 126 ضحية على العودة إلى أوطانهن وإعادة الاندماج في مجتمعاتهن.
    7. The Committee of Experts noted that the Government, in cooperation with social partners, carried out a paternity leave campaign in 2002 and 2003 to disseminate information about the extended paternity leave available since 2003 and to encourage the use of family leave by men. UN 7 - لاحظت لجنة الخبراء أن الحكومة قامت في عامي 2002 و 2003، بالتعاون مع الشركاء الاجتماعيين، بحملة تتعلق بإجازة الأبوة لنشر المعلومات عن إجازة الأبوة المطولة التي أصبحت متاحة منذ عام 2003 ولتشجيع استفادة الرجال من الإجازة الأسرية.
    The second (ST/ESA/PAD/SER.E/107), available since 1 June 2007, has generated 289 downloads. UN وأسفر التقرير الثاني، المتاح منذ 1 حزيران/يونيه 2007، عن 289 عملية استنزال.
    12. The comments of the oversight bodies reproduced in the preceding sections of the present report raise a number of issues on their own functioning and relationships among them, as well as on relationships with internal Secretariat mechanisms, meriting further examination which was not possible in the limited time available since their submission to the Secretary-General. UN ١٢ - وتثير تعليقات هيئات المراقبة المستنسخة في الفروع السابقة من هذا التقرير عددا من المسائل بشأن أدائها والعلاقات فيما بينها، وكذلك بشأن العلاقات مع اﻵليات الداخلية في الجمعية العامة، اﻷمر الذي يستحق مواصلة الدراسة التي تعذر القيام بها في الوقت المحدد المتاح منذ تقديمها إلى اﻷمين العام.
    Apart from its sensitization aspect, the event also had as its goal to encourage legislative action (equal treatment in the area of occupational classification, more information for individual workers regarding the various elements of their pay package, etc.) and to develop a training module on job evaluation and equal opportunities (available since January 1997). UN والغاية من ذلك، باﻹضافة إلى القيام بعملية التوعية، هي تعزيز التدابير على الصعيد التشريعي كذلك )المساواة في المعاملة في ميدان تصنيف المهن أيضا، مزيد من المعلومات إلى العمال الفرديين فيما يتعلق بمختلف عناصر اﻷجر ...(، وتقديم معيار للتدريب بشأن تقويم الوظائف والمساواة في الفرص )المتاح منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧(.
    The present report provides information made available since the submission of the report of the Secretary-General to the General Assembly (A/54/487 and Add.1). UN ويقدم هذا التقرير المعلومات التي اتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/54/487 وAdd.1).
    The present report provides information made available since the submission of the reports to the Economic and Social Council (E/2004/82) and the General Assembly (A/59/277). UN وترد في هذا التقرير معلومات أُتيحت منذ تقديم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2004/82) وإلى الجمعية العامة A/59/277)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more