"available statistical data" - Translation from English to Arabic

    • البيانات الإحصائية المتاحة
        
    • البيانات اﻹحصائية المتوافرة
        
    • توفر بيانات إحصائية بشأنها
        
    7. According to information supplied by the State party, a good number of responses were incomplete or inadequate due to the lack of available statistical data. UN 7- والعديد من الردود لم تكن مكتملة أو كافية بسبب نقص البيانات الإحصائية المتاحة كما أفادت بذلك الدولة الطرف.
    II. available statistical data on women and girls involved as drug traffickers, as reported by Member States UN ثانيا- البيانات الإحصائية المتاحة التي أبلغت عنها الدول الأعضاء بشأن مشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات
    374. The available statistical data indicate that there is a small proportion of women in the professional military service and that of the total number of professional military officers 0.22 per cent are females. UN 374 - وتشير البيانات الإحصائية المتاحة إلى وجود نسبة ضئيلة من النساء في الخدمة العسكرية المهنية، وإلى أن الإناث يشكلن نسبة 0.22 في المائة من إجمالي عدد الضباط العسكريين المهنيين.
    Based on an analysis of available statistical data from the outpatient department of Aquilino Tejeira Hospital and Marcos A. Robles Hospital in Coclé province for the year 1995, the following reasons can be cited: UN وبتحليل البيانات اﻹحصائية المتوافرة فيما يتعلق بالاستشارات الطبية الخارجية لمستشفى أكيلينو تيخيرا ومستشفى ماركوس روبليس بمقاطعة كوكليه، لعام ١٩٩٥، نجد أنها على النحو التالي:
    Based on available statistical data regarding external economic links of the target country, such a preliminary analysis may effectively predict the bulk of possible adverse effects of the intended measures on third countries, without prejudice to a more detailed assessment that may be needed at a later stage. UN واعتمادا على البيانات اﻹحصائية المتوافرة بشأن الروابط الاقتصادية الخارجية للبلد المستهدف، ومن شأن هذا التحليل اﻷولي أن يتنبأ فعلا بمعظم اﻵثار المناوئة المحتمل وقوعها على بلدان ثالثة نتيجة للتدابير المزمع اتخاذها، دون المساس بأي تقييم أوفى قد يتعين إجراؤه في مرحلة لاحقة.
    14. The Committee, while noting the important steps being taken by the State party to reduce and ensure the correct use of coercive measures in mental health institutions, remains concerned at the widespread use of restraints and other coercive methods in psychiatric institutions, as well as at the lack of available statistical data, including on the administration of electroconvulsive treatment (ECT). UN 14- في حين تلاحظ اللجنة الخطوات الهامة التي اتخذتها الدولة الطرف للحد من اللجوء إلى التدابير القسرية في مؤسسات الصحة العقلية وضمان استخدامها بشكل صحيح، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء كثرة اللجوء إلى أساليب تقييد الحرية وغيرها من الأساليب القسرية في مؤسسات الصحة النفسية، وكذلك إزاء عدم توفر بيانات إحصائية بشأنها بما في ذلك بيانات العلاج بالصدمات الكهربائية.
    available statistical data do not provide conclusive evidence on the impact of security concerns on voter turnout, especially in the light of some political calls for boycotts. UN ولا توفر البيانات الإحصائية المتاحة أدلة قاطعة فيما يتعلق بأثر القلـق الأمنـي علـى عـدد الناخبين الذين أدلـوا بأصواتهـم، وخاصة في ضوء دعوة بعض الجهات السياسية إلى المقاطعة.
    In addition, countries should build competent user groups to properly understand and interpret available statistical data, build competencies in survey management in national statistical offices, and promote coordination and synergy among institutions involved in statistical activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشكل البلدان أفرقة مستعملين مؤهلة من أجل فهم وتفسير البيانات الإحصائية المتاحة بشكل سليم، وإعداد الكفاءات في إدارة أعمال المسح في المكاتب الإحصائية الوطنية، وتعزيز التنسيق والتلاحم فيما بين المؤسسات المشاركة في الأنشطة الإحصائية.
    - Currently available statistical data regarding the length of pre-trial preparation and trials (see table 1); UN - البيانات الإحصائية المتاحة حاليا بشأن المدد التي يستغرقها إعداد القضايا وإجراءات المحاكمة (انظر الجدول رقم 1).
    In addition, countries should build competent user groups to understand and interpret available statistical data properly, build competencies in survey management in NSOs, and promote coordination and synergy among institutions involved in statistical activities. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقوم البلدان بإنشاء مجموعات من المستعملين الأكفاء لفهم وتفسير البيانات الإحصائية المتاحة بطريقة سليمة، وبناء كفاءات في إدارة الاستقصاءات بالمكاتب الإحصائية الوطنية، وتعزيز التنسيق والتآزر بين المؤسسات التي تشارك في الأنشطة الإحصائية.
    Furthermore, annual recalculation would allow for newly available statistical data to be taken into account in the scale of assessments, including data from more recent years, data revisions to past years and the submission of extra information from individual Member States. UN علاوة على ذلك، فإن إعادة الحساب سنويا تتيح أخذ البيانات الإحصائية المتاحة حديثا في الحسبان في جدول الأنصبة المقررة، بما في ذلك البيانات المستقاة من السنوات الأخيرة، وتنقيحات بيانات السنوات السابقة، وتقديم معلومات إضافية من أفراد الدول الأعضاء.
    available statistical data (ITU World Communications Database) show that there is continued growth in the number of computers worldwide (Table 3). UN وتوضح البيانات الإحصائية المتاحة (قاعدة بيانات الاتصالات العالمية للاتحاد الدولي للاتصالات) أن هناك نمواً مستمراً في عدد الحواسيب على نطاق العالم (الجدول 3).
    337. When it comes to abortions, the available statistical data indicate the decline in the number of intentional abortions, and that officially in hospitals there were no deaths due to abortion reported in the last eight years. UN 337- وفيما يختص بحالات الإجهاض، تشير البيانات الإحصائية المتاحة إلى انخفاض عدد حالات الإجهاض العمدي، وإلى عدم الإبلاغ رسمياً في السنوات الثماني الماضية عن حالات وفاة في المستشفيات بسبب إجهاض مبلّغ عنه.
    Those members referred to the problems encountered in the provision of data and noted that annual recalculation would allow for newly available statistical data to be taken into account in the scale of assessments, including data from more recent years, data revisions to past years and the submission of extra information from individual Member States. UN وأشار هؤلاء الأعضاء كذلك إلى المشاكل التي تعترض سبيل توفير البيانات وأفادوا بأن إعادة الحساب سنويا ستتيح أخذ البيانات الإحصائية المتاحة حديثا في الحسبان في جدول الأنصبة المقررة، بما في ذلك البيانات المستقاة من السنوات الأخيرة، وتنقيحات بيانات السنوات السابقة، وتقديم معلومات إضافية من أفراد الدول الأعضاء.
    (14) The Committee, while noting the important steps being taken by the State party to reduce and ensure the correct use of coercive measures in mental health institutions, remains concerned at the widespread use of restraints and other coercive methods in psychiatric institutions, as well as at the lack of available statistical data, including on the administration of electroconvulsive treatment (ECT). UN (14) في حين تلاحظ اللجنة الخطوات الهامة التي اتخذتها الدولة الطرف للحد من اللجوء إلى التدابير القسرية في مؤسسات الصحة العقلية وضمان استخدامها بشكل صحيح، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء كثرة اللجوء إلى أساليب تقييد الحرية وغيرها من الأساليب القسرية في مؤسسات الصحة النفسية، وكذلك إزاء عدم توفر بيانات إحصائية بشأنها بما في ذلك بيانات العلاج بالصدمات الكهربائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more