"available technology" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا المتاحة
        
    • التكنولوجيات المتاحة
        
    • تكنولوجيا متاحة
        
    • التكنولوجيا المتوفرة
        
    • التكنولوجيات المتوفرة
        
    • التكنولوجيا الموجودة
        
    • التكنولوجيات المتوافرة
        
    • تكنولوجيا متوفرة
        
    • والتقنيات المتاحة
        
    • والتكنولوجيا المتاحة
        
    South-South cooperation is also invoked to ensure access to available technology. UN ويجري اللجوء أيضاً إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب لضمان الحصول على التكنولوجيا المتاحة.
    The Department will review these requirements considering the security assessment for each mission and the costs and benefits of the available technology. UN وستستعرض الإدارة هذه الاحتياجات آخذة في اعتبارها تقييم الوضع الأمني في كل بعثة وتكاليف التكنولوجيا المتاحة وفوائدها.
    In the more remote parts of the country, which were less affected by the war, Afghans have reached the limits of available technology and are in a development situation no different from that of poor, mountain peoples elsewhere in Western Asia. UN وفي المناطق النائية في البلاد، التي كانت أقل تأثرا بالحرب، بلغ اﻷفغانيون حدود التكنولوجيا المتاحة وهم في وضع إنمائي لا يختلف عن وضع سكان الجبال الفقراء في مناطق أخرى من غربي آسيا.
    In this effort it is required to use the best available technology. UN ومن الضروري، في إطار هذا الجهد، استخدام التكنولوجيات المتاحة بصورة أفضل.
    11. The best available technology for sampling should be used in establishing baseline data for environmental impact assessments. UN 11 - ينبغي استخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة لأخذ العينات عند تحديد البيانات الأساسية لتقييم التأثير البيئي.
    Consideration should also be given to the concepts of best available technology and best environmental practices. UN كذلك يجب إيلاء الإعتبار لمفهومي أفضل تكنولوجيا متاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Most SMEs have difficulty just purchasing available technology which can significantly improve their productivity. UN ومعظم هذه المؤسسات يجد صعوبة حتى في شراء التكنولوجيا المتوفرة التي يمكن أن تحسن بصورة كبيرة إنتاجيتها.
    The contractor, utilizing the best available technology, shall set up the environmental baseline in the exploration area. UN وعلى المتعاقد أن يحدد خط الأساس البيئي في منطقة الاستكشاف باستخدام أفضل التكنولوجيات المتوفرة.
    The applicant committed to apply best environmental practices for sampling and preservation of samples and best available technology for conducting physical oceanographic studies and collecting data. UN والتزم مقدم الطلب بتطبيق أفضل الممارسات البيئية لأخذ العينات وحفظها، وأفضل التكنولوجيا المتاحة لإجراء دراسات أوقيانوغرافية فيزيائية وجمع البيانات.
    This fits with their acquisition strategy for future systems, which would incorporate all available technology in order to maximise reliability and minimise humanitarian impact. UN وسيلائم هذا استراتيجية حيازتها من أجل المنظومات المستقبلية التي ستدمج كل التكنولوجيا المتاحة قصد زيادة الموثوقية إلى أقصى حد وتخفيض الأثر الإنساني إلى أقل حد.
    She hoped that creative use would be made of available technology to allow extensive and frequent contacts in order to address those priorities. UN وأعربت عن أملها في أن تستخدم التكنولوجيا المتاحة بطريقة خلاقة تسمح باتصالات واسعة ومتواترة حتى يمكن معالجة هذه الأولويات.
    This entails continued modernization of the services of the Dag Hammarskjöld Library through available technology and upgrading on a continuous basis, including the implementation of an integrated library management system for all United Nations libraries. UN ويستتبع ذلك التحديث المستمر لخدمات مكتبة داغ همرشولد بواسطة التكنولوجيا المتاحة وتطويرها على نحو مستمر، بما في ذلك تنفيذ نظام متكامل ﻹدارة المكتبات يشمل جميع مكتبات اﻷمم المتحدة.
    349. Logistical planning and operations in complex emergencies can also benefit from better use of available technology. UN 349 - وتحسين استخدام التكنولوجيا المتاحة يمكن أن يفيد أيضا التخطيط السوقي والعمليات السوقية في حالات الطوارئ المعقدة.
    Thus they could eventually be placed in the category of fuzes that can be designed to operate satisfactorily on their own, although the available technology has not reached this stage yet. UN وبالتالي يمكن في النهاية تصنيف هذه الأجهزة ضمن فئة الصمامات التي يمكن أن تُصمَّم بحيث تعمل بذاتها على نحو مرضٍٍ، رغم أن التكنولوجيا المتاحة حالياًَ لم تصل إلى هذه المرحلة بعد.
    In addition, it was pointed out that consideration should also be given to the concepts of best available technology and best environmental practices. UN وفضلا عن ذلك، ذُكِر أن مفهومي أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية ينبغي أن يحظيا بالاهتمام.
    An operating permit, issued for a definite period of time, should be based primarily on the best available technology and observance of set emissions limits. UN وينبغي أن يستند أي إذن يمنح لتشغيل هذه المرافق، ويصدر لفترة محددة من الزمن، في المقام الأول إلى أفضل التكنولوجيات المتاحة والامتثال لحدود الانبعاثات المقررة.
    At the same time, we will reflect the present, to provide timely news and spread the words and images of the Organization, using the best available technology. UN وفي نفس الوقت سنعطي الحاضر حقه، فنقدم الأنباء في حينها وننشر أخبار الأمم المتحدة بالكلمة والصورة مستخدمين في ذلك أفضل التكنولوجيات المتاحة.
    Information technology itself is a widely available technology that is neither inherently civil nor military in nature, where its use depends exclusively on the motivation of the user. UN وتكنولوجيا المعلومات بحد ذاتها هي تكنولوجيا متاحة على نطاق واسع وهي بطبيعتها ليست مدنية ولا عسكرية، حيث يعتمد استخدامها حصرا على دوافع المستعمل.
    Those matters must be taken into account in the application of the articles dealing with appropriate measures and the standards centred on the notion of best available technology. UN ويجب أخذ هذه المسائل في الإعتبار لدى تطبيق المواد التي تتناول التدابير المناسبة والمعايير المتمحورة حول فكرة أفضل تكنولوجيا متاحة.
    The scope and pace of its implementation will depend on the cost-efficiency of available technology and the financial situation of the Organization. UN ويتوقف مدى وسرعة تنفيذها على فعالية تكاليف التكنولوجيا المتوفرة والحالة المالية للمنظمة.
    The Contractor, utilizing the best available technology, shall set up the environmental baseline in the exploration area. UN وعلى المتعاقد أن يحدد خط الأساس البيئي في منطقة الاستكشاف باستخدام أفضل التكنولوجيات المتوفرة.
    Steps to improve available technology are taken in all countries. UN إتخاذ خطوات لتحسين التكنولوجيا الموجودة في جميع البلدان.
    (b) Experience gained in the application and operation of best available technology and results of research and development; UN (ب) الخبرة المكتسبة في تطبيق وتشغيل أفضل التكنولوجيات المتوافرة ونتائج البحث والتطوير؛
    (c) Mainly locally available technology is applied in the activity, thereby strengthening the in-country transfer of know-how to that technology. UN )ج( تطبق في النشاط بشكل رئيسي تكنولوجيا متوفرة محلياً، مما يعزز نقل المعرفة الفنية داخل البلد إلى تلك التكنولوجيا.
    The European Community (EC) notes that the concept of “best practice” could refer to the optimum use of proven technology and techniques for cost-effectively reducing GHG emissions, best available technology or techniques and optimal development of policy. UN 6- الجماعة الأوروبية تلاحظ أن مفهوم " أفضل الممارسات " يمكن أن يشير إلى الاستخدام الأمثل للتكنولوجيا والتقنيات التي أثبتت جدواها فيما يتعلق بخفض انبعاثات غازات الدفيئة بأسلوب فعال من حيث التكلفة، وأفضل التكنولوجيا والتقنيات المتاحة والصياغة المثلى للسياسات.
    On the situation regarding technical capacity, available technology and guidelines in connection with these waste streams UN عن الحالات المتعلقة بالقدرات التقنية والتكنولوجيا المتاحة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمجاري النفايات السائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more