"available to the mission" - Translation from English to Arabic

    • المتاحة للبعثة
        
    • أتيحت للبعثة
        
    • المتاح للبعثة
        
    • تحت تصرف البعثة
        
    Under the delegated authority, the CAO is fully responsible and accountable for sound financial management of all resources made available to the Mission and for their effective and efficient use. UN ويتحمل كبير الموظفين الإداريين، بموجب الصلاحيات الممنوحة له، المسؤولية الكاملة عن الإدارة المالية السليمة لجميع الموارد المتاحة للبعثة وعن استعمالها بصورة تتسم بالكفاءة والفعالية ويخضع للمساءلة عنها.
    In addition, the sheer scale of the task compared to the resources and capacity available to the Mission and to the Government presents ongoing challenges. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجرد جسامـة المهمة مقارنة بالموارد والقدرات المتاحة للبعثة وللحكومة يطـرح تحديات دائبـة.
    As at 18 February 2014, the cash available to the Mission amounted to $247,600,000. UN وفي 18 شباط/فبراير 2014، كانت الأموال النقدية المتاحة للبعثة تبلغ 000 600 247 دولار.
    The facts available to the Mission indicate that: UN ذلك لأن الحقائق التي أتيحت للبعثة تشير إلى:
    As at 24 February 2011, the cash available to the Mission amounted to $40,100,000. UN وفي تاريخ 24 شباط/فبراير 2011، كان الرصيد النقدي المتاح للبعثة يبلغ 000 100 40 دولار.
    As at 4 March 2013, the cash available to the Mission amounted to $144,500,000. UN وفي 4 آذار/مارس 2013، كانت الأموال النقدية المتاحة للبعثة تبلغ 000 500 144 دولار.
    As at 7 March 2011, the cash available to the Mission amounted to $197,300,000. UN وفي 7 آذار/مارس 2011، بلغت النقدية المتاحة للبعثة ما قيمته 000 300 197 دولار.
    As at 14 February 2011, the cash available to the Mission amounted to $4,800,000. UN وفي 14 شباط/فبراير 2011، بلغت الموارد النقدية المتاحة للبعثة 000 800 4 دولار.
    As at 12 March 2012, the cash available to the Mission amounted to $282,600,000. UN وفي 12 آذار/مارس 2012، بلغت الأموال النقدية المتاحة للبعثة 000 600 282 دولار.
    15. As at 31 December 2011, the cash available to the Mission amounted to $184,014,000. UN 15 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وصلت المبالغ النقدية المتاحة للبعثة إلى 000 014 184 دولار.
    Furthermore, since all the vehicle complement of MINUGUA had been provided from other missions, it is estimated that of the 161 vehicles available to the Mission, 47 would need to be replaced. UN ثم إنه لما كانت جميع المركبات الموجودة لدى البعثة محولة إليها من بعثات أخرى، فإنه يقدر أنه سيلزم استبدال ٤٧ مركبة من المركبات المتاحة للبعثة والبالغ عددها ١٦١ بمركبات أخرى.
    12. Appendix I to the present report contains a summary of the finances made available to the Mission up to 28 February 1995. UN ١٢ - يتضمن التذييل اﻷول لهذا التقرير موجزا للموارد المالية المتاحة للبعثة إلى حد ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Therefore, should the Council decide to extend the mandate of MINURSO, as recommended in paragraph 26 below, the cost of maintaining MINURSO during the extension period would be within the resources already made available to the Mission and the appropriation to be provided by the General Assembly. UN ولذا فإنه إذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢٦ أدناه، ستكون تكاليف استمرار البعثة خلال فترة التمديد في إطار الموارد المتاحة للبعثة بالفعل والاعتماد الذي سترصده الجمعية العامة.
    For medical evacuations to recognized regional medical centres approved by the mission's chief medical officer, the Secretariat utilizes existing commercial air charter flights or aircraft and helicopters available to the Mission. UN ولأغراض عمليات الإجلاء الطبي التي يوافق كبير أطباء البعثة على القيام بها إلى المراكز الطبية الإقليمية المقررة، تستخدم الأمانة العامة الرحلات الجوية الحالية للطائرات المستأجرة، أو الطائرات أو طائرات الهليكوبتر المتاحة للبعثة.
    50. The introduction of standard computerized systems for finance, personnel and procurement, in addition to streamlining the work and ensuring greater accuracy, has had significant impact on the internal controls available to the Mission. UN ٥٠- لقد كان لاستعمال النظم المحوسبة الموحدة للمالية والموظفين والمشتريات، باﻹضافة إلى تبسيط العمل وكفالة تحقيق مزيد من الدقة، أثر كبير على أسباب المراقبة الداخلية المتاحة للبعثة.
    3. As indicated in paragraphs 16 and 17 of document A/50/650/Add.3, the total resources made available to the Mission from its inception until 31 March 1996 amount to $101,512,300 gross. UN ٣ - وكما هو مبين في الفقرتين ٦١ و ٧١ من الوثيقة A/50/650/Add.3، وصل مجموع الموارد المتاحة للبعثة منذ بدايتها ولغاية ١٣ آذار/مارس ١٩٩٦ إلى مبلــغ إجماليــه ٠٠٣ ٥١٢ ١٠١ دولار.
    It was clear that, without the streamlining and proper coordination of the resources made available to the Mission, there would be overlapping which could result not only in additional costs for Member States but also possibly in the impaired functioning of the Mission which might be detrimental to the discharge of its mandate. UN ومن الواضح أن عدم تنظيم وتنسيق الموارد المتاحة للبعثة بالشكل الملائم سيحدث ازدواجية لن تؤدي فقط إلى تحميل الدول الاعضاء بنفقات إضافية، بل أيضا إلى امكانية تعطيل عمل البعثة مما قد يكون مضرا بأدائها لولايتها.
    Resources made available to the Mission for the transportation of supplies and materials, as well as for the acquisition of additional electronic data-processing and communications equipment were utilized in accordance with the budgetary provisions. UN وقد تم وفقا لاعتمادات الميزانية استخدام الموارد التي أتيحت للبعثة من أجل نقل اللوازم والمواد، وكذلك لاقتناء المعدات الإضافية اللازمة للتجهيز الإلكتروني للبيانات، وللاتصالات.
    14. Total resources made available to the Mission amount to $13,365,937 gross. UN ١٤- بلغ إجمالي مجموع الموارد التي أتيحت للبعثة ٩٣٧ ٣٦٥ ١٣ دولارا.
    16. Annex VI indicates total resources of $101,512,300 gross made available to the Mission from its inception to 31 March 1996. UN ١٦- يبين المرفق السادس مجموع الموارد البالغ إجماليها ٣٠٠ ٥١٢ ١٠١ دولار التي أتيحت للبعثة للفترة الممتدة من بداية البعثة إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Even after keeping an allotment of $23,444,000 as an operating reserve for three months, the balance amount available to the Mission is $97,056,000. UN وحتــى بعـــد الاحتفــاظ بمخصصـــات تبلـــغ 000 444 23 دولار كاحتياطــي تشغيلي لمــدة ثلاثــة أشهر، يبقى الرصيد المتاح للبعثة 000 056 97 دولار.
    All the above-mentioned States have stated that they are prepared to make the necessary personnel available to the Mission. UN وقد أعلنت جميع الدول المذكورة أعلاه عن استعدادها لوضع ما يلزم من أفراد تحت تصرف البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more