She hoped the Secretary-General would also substantially increase the resources available to the secretariat for its work. | UN | كما أعربت عن أملها في أن يحقق الأمين العام زيادة كبيرة في الموارد المتاحة للأمانة للقيام بأعمالها. |
There had not been any commensurate growth in the resources available to the secretariat for supporting those operations, in which there had been an unprecedented and continuing surge. | UN | ولم يحدث أي نمو معادل في الموارد المتاحة للأمانة العامة لدعم تلك العمليات، التي شهدت زيادة مستمرة ولم يسبق لها مثيل. |
He noted that the resources available to the secretariat had allowed for only one intersessional meeting. | UN | وأفاد بأنّ الموارد المتاحة للأمانة لا تسمح إلا بعقد اجتماع واحد ما بين الدورات. |
Based on the responses received and the resources available to the secretariat, meetings will be scheduled over the 2007 - 2008 biennium. | UN | واستناداً إلى الردود التي ترد والموارد المتاحة لدى الأمانة سوف يحدد موعد الاجتماع خلال فترة السنتين 2007 - 2008. |
Lastly, he emphasized the need for the Legal Counsel to increase his efforts to impress upon the Secretary-General the importance of substantially increasing the human and financial resources available to the secretariat of the Commission in order to enable it to discharge its mandate with ease. | UN | وشدد في النهاية على ضرورة أن يضاعف المستشار القانوني جهوده لإقناع الأمين العام بأهمية إحداث زيادة كبيرة في الموارد البشرية والمالية المتاحة لأمانة اللجنة لتمكينها من النهوض بولايتها في يسر. |
Mindful of the limited resources available to the secretariat for the purposes of carrying out its functions, | UN | ووعياً منه لما هو متاح للأمانة من موارد محدودة من أجل القيام بوظائفها، |
It had therefore requested that adequate resources should be made available to the secretariat for the effective operation of the systems. | UN | ومن ثم طلبت وضع موارد كافية تحت تصرف اﻷمانة العامة كيما يتسنى لها كفالة حُسن أداء النظام. |
The report is based on recent research and empirical data from various sources available to the secretariat. | UN | ويستند التقرير إلى بحوث حديثة وبيانات قائمة على الملاحظة مستمدة من مصادر شتى متاحة للأمانة العامة. |
The present report is based on submissions received from regional commissions of the United Nations as well as other information available to the secretariat. | UN | ويستند هذا التقرير إلى البيانات الواردة من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وإلى المعلومات الأخرى المتاحة للأمانة العامة. |
Calls were made to increase the resources available to the secretariat and to put in place measures for employment security of Secretariat staff. | UN | ووجهت نداءات إلى زيادة الموارد المتاحة للأمانة العامة ووضع تدابير من أجل تحقيق الأمن الوظيفي لموظفيها. |
The options available to the secretariat in such cases were summarized in paragraphs 20 to 24 of the report. | UN | وأوجزت الخيارات المتاحة للأمانة العامة في الفقرات من 20 إلى 24 من التقرير. |
UNCTAD could succeed if there was an increase in the means available to the secretariat and if member States were determined to combat poverty. | UN | وقال إن الأونكتاد يمكن أن يحقق النجاح إذا ما زيدت الموارد المتاحة للأمانة وعقدت الدول الأعضاء العزم على مكافحة الفقر. |
Also conscious of the limited resources available to the secretariat to discharge its functions, | UN | وإدراكاً منه أيضاً لنقص الموارد المتاحة للأمانة للاضطلاع بمهامها، |
Also conscious of the limited resources available to the secretariat to discharge its functions, | UN | وإدراكاً منه أيضاً لمحدودية الموارد المتاحة للأمانة للاضطلاع بمهامها، |
The programmes of the Institute currently rely on outsourced skills in order to boost the capacity available to the secretariat. | UN | وتعتمد برامجُ المعهد في الوقت الحاضر على الاستعانة بمهارات خارجية من أجل تدعيم القدرات المتاحة للأمانة. |
A total of 24,025 outputs were implemented utilizing 34,589 work-months, which comprised 70 per cent of all work-months available to the secretariat, with the remaining 30 per cent devoted to international cooperation, inter-agency coordination and liaison, and technical cooperation activities. | UN | وقد تم تنفيذ 025 24 ناتجا باستخدام 589 34 من أشهر العمل هي 70 في المائة من جميع أشهر العمل المتاحة لدى الأمانة العامة، أما نسبة 30 في المائة المتبقية فقد خصصت الأنشطة التعاون الدولي، والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات، والتعاون التقني. |
13 March 2001 Submission of descriptive summaries of presentation proposals by Governments and Habitat Agenda partners to be considered for selection along with presentations available to the secretariat from other sources, such as the Best Practice database. | UN | 13 آذار/مارس 2001 تقديم الملخصات الوصفية للعروض المقترحة من الحكومات ومن الشركاء في جدول أعمال الموئل للنظر في انتقائها إلى جانب العروض المتاحة لدى الأمانة من مصادر أخرى، مثل قاعدة بيانات أفضل الممارسات. |
(i) The review by the Inspector confirmed that extremely limited resources and technical capacity are available to the secretariat of ACC/SWR. | UN | (ط) وقد تأكد من الاستعراض الذي أجراه المفتش أن الموارد والقدرات التقنية المتاحة لأمانة اللجنة الفرعية محدودة جداً. |
In view of the limited resources available to the secretariat of the Commission, whether from budgetary or extrabudgetary resources, strong concern was expressed that the Commission could not fully implement its mandate with regard to training and technical assistance. | UN | 250- ونظراً لمحدودية الموارد المتاحة لأمانة اللجنة، سواء من الميزانية أو من خارج الميزانية، جرى الإعراب عن قلق شديد من أن اللجنة لن تستطيع أن تنفذ ولايتها بالكامل فيما يتصل بالتدريب والمساعدة التقنية. |
Mindful of the limited resources available to the secretariat for the purposes of carrying out its functions, | UN | ووعياً منه لما هو متاح للأمانة من موارد محدودة من أجل القيام بوظائفها، |
Some Member States had great difficulty in making skilled individuals available to the secretariat, which, in turn, made 100 per cent success in achieving equitable geographical distribution difficult. | UN | ومن الصعب إدراج ٠٠١ في المائة من الدول اﻷعضاء في حدود هذا النطاق، إذ ليس لبعضها مرشحون مؤهلون يمكن وضعهم تحت تصرف اﻷمانة العامة. |
87. With regard to the report on special political missions (E/AC.51/2007/2/Add.4), the view was expressed that the knowledge systems developed to capture and disseminate expert group and envoy knowledge and to promote learning and best practices should be available to the secretariat and to Member States. | UN | 87 - وبصدد التقرير المتعلق بالمهام السياسية الخاصة (E/AC.51/2007/2/Add.4)، أُعرب عن رأي مؤداه أن نظم المعارف الموضوعة لتسجيل ونشر المعارف الناتجة عن أفرقة الخبراء والمبعوثين ولتشجيع التعلم والتعريف بأفضل الممارسات ينبغي أن تكون متاحة للأمانة العامة وللدول الأعضاء. |
17. To assist the work of the interpreters, it would be appreciated if copies of each statement could be made available to the secretariat before the time of delivery. | UN | 17- لمساعدة عمل المترجمين الفوريين يرجى التكرم بتزويد الأمانة بنسخ من البيانات قبل موعد تقديمها. |
The table was not meant as a criticism of States parties: it simply reflected the information available to the secretariat. | UN | ولا يُقصد من الجدول أن يكون نقداً للدول اﻷطراف: فهو يعكس ببساطة المعلومات المتاحة لدى اﻷمانة. |
Annex 1UNEP/POPS/COP.1/INF/5 provides a summary of the information received together with some of the additional data available to the secretariat and WHO. | UN | ويقدم المرفق الأول موجزاً للمعلومات التي تم تلقيها إلى جانب بعض البيانات الإضافية المتوافرة للأمانة وإلى منظمة الصحة العالمية. |