"average for" - Translation from English to Arabic

    • متوسط
        
    • المتوسط بالنسبة
        
    • المتوسط في
        
    • المتوسط للفترة
        
    • المتوسط لعام
        
    • المتوسط الخاص
        
    • المتوسط ل
        
    • المتوسط المتعلق
        
    • المتوسط إلى
        
    • المتوسط لدى
        
    • المتوسط خلال
        
    • المتوسط ما
        
    • المتوسط نسبة
        
    • يومي بالنسبة
        
    • لمتوسط
        
    The average for the last five years has been 2.7. UN وبلغ متوسط هذه النسب في السنوات الخمس الماضية 2.7.
    We have reduced the maternal mortality rate to below the average for Latin America and the Caribbean. UN كما خفضنا معدل الوفيات النفاسية إلى ما دون متوسط حالات الوفيات تلك في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Achieved; lead time reduced to 80 days average for goods and 15 days or less for services UN خفضت المهلة إلى 80 يوما في المتوسط بالنسبة للسلع، و15 يوما أو أقل بالنسبة للخدمات
    Such rates were substantially above the average for the economy as a whole in those years. UN وكانت هذه المعدلات أعلى بكثير من المتوسط بالنسبة للاقتصاد ككل في هذه السنوات.
    The same average for women that year was estimated at 76.1 years. UN وقدر نفس المتوسط في ذلك العام بالنسبة للمرأة ﺑ ٧٦,١ سنة.
    Average GDP growth of the least developed countries in 2009 is estimated to be only half of the average for the period from 2000 to 2008. UN ويقدر أن يبلغ متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا في عام 2009 نصف هذا المتوسط للفترة من عام 2000 إلى عام 2008.
    Note: United States city average for all items. UN ملاحظة: متوسط المدن الأمريكية لجميع الأصناف.
    The projections remain based on a ten-week average for the presentation of both Prosecution and Defence evidence. UN وتظل الإسقاطات تستند إلى متوسط يبلغ عشرة أسابيع لعرض حجج الادعاء ودفوع الدفاع.
    Set against the average for the country as a whole, the highest unemployment levels were recorded in the capital, Tbilisi, at 29.3 per cent. UN وبالمقارنة مع متوسط البطالة على مستوى البلد ككل، سُجّل أعلى مستويات البطالة في العاصمة تبيليسي إذ بلغ 29.3 في المائة.
    But the private sector is becoming increasingly more important and accounts on average for 35 per cent of education funding. UN غير أن القطاع الخاص يزداد أهمية إذ يبلغ متوسط مساهمته في تمويل التعليم 35 في المائة.
    However, this is only an average for price movements, encompassing significant discrepancies between the trends for different categories of expenditure. UN ومع ذلك يشمل متوسط تقلبات الأسعار هذا تباينا كبيرا يلاحظ بين الاتجاهات المحددة في مختلف المجالات.
    Such rates were substantially higher than the average for the economy as a whole in those years. UN وكانت هذه النسب أعلى بكثير من المتوسط بالنسبة للاقتصاد ككل خلال هذه الأعوام.
    Average life expectancy in the heavily indebted poor countries (HIPCs) is 53 years, 10 years less than the average for developing counties. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون 53 عاما، وهو يقل بعشر سنوات عن المتوسط بالنسبة للبلدان النامية.
    727. In the case of DPT vaccine (diphtheria, pertussis, tetanus), the average for all groups is 85 per cent. UN 727- وفي حالة لقاح الدفتيريا والشهاق والتيتانوس، فإن المتوسط بالنسبة لجميع المجموعات وصل إلى 85 في المائة.
    The average for companies with more than 500 employees was 84 per cent. UN وكان المتوسط بالنسبة للشركات التي لديها أكثر من 500 موظف 84 في المائة.
    The estimate is based on the average for other offices within the Department of Management; UN ويستند هذا التقدير إلى المتوسط في المكاتب الأخرى داخل إدارة الشؤون الإدارية؛
    Brazil has 4.1 tonnes, which is lower than the average for the region, because the LUCF sector is not taken into account and most of Brazil's emissions come from that sector. UN ويمثل هنا المتوسط 4.1 أطنان للبرازيل، وهو أقل من المتوسط في المنطقة لأن قطاع تغير استخدام الأراضي والحراجة لم يؤخذ في الحسبان وأن معظم انبعاثات البرازيل يأتي من هذا القطاع.
    56. Some 20 per cent Twenty-three per cent on average for the period 1988-1990; 20 per cent for the period 1989-1991. UN )١٩( ٢٣ في المائة في المتوسط للفترة ١٩٨٨-١٩٩٠، و ٢٠ في المائة للفترة ١٩٨٩-١٩٩١.
    With regard to the Austrian schilling, the average for 1999 is S 12.82 to the dollar compared with S 12.45 assumed in the revised appropriations, a variance of 2.9 per cent. UN وفيما يتعلق بالشلن النمساوي، كان المتوسط لعام ١٩٩٩ يبلغ ١٢,٨٢ شلنا للدولار الواحد، بالمقارنة بالسعر البالغ ١٢,٤٥ شلنا المفترض في الاعتمادات المنقحة، بما يمثل تغيرا بنسبة ٢,٩ في المائة.
    The annual average for 2006 was 2.15 million women unemployed, which were 106,000 fewer than in the year 2005. UN أما المتوسط الحقيقي لعام 2006، فإنه كان 2.15 مليون من النساء العاطلات، وهذا يقل بمقدار 000 106 عن المتوسط الخاص بعام 2005.
    The rates of duty were reduced on average for canned pineapples from 62.0 to 32.6 per cent, and for pineapple juice from 38.0 to 24.4 per cent. UN وخفضت معدلات الرسوم في المتوسط لﻷناناس المعلب من ٢٦ إلى ٦,٢٣ في المائة، ولعصير اﻷناناس من ٨٣ إلى ٤,٤٢ في المائة.
    This is well above the average for Global Fund grants, which is particularly remarkable given that UNDP serves as interim principal recipient in the most difficult country contexts, with high levels of risk. UN وهذا أعلى بكثير من المتوسط المتعلق بمنح الصندوق العالمي، وهو ملحوظ بوجه خاص بالنظر إلى أن البرنامج الإنمائي يعمل بوصفه متلقيا رئيسيا مؤقتا في أصعب السياقات القطرية، المتسمة بارتفاع مستويات المخاطر.
    In a study conducted jointly by the United Nations Development Programme and the League of Arab States, a number of projections on job opportunities were prepared: as will be seen from the table, the average for the region was 1.8 million new jobs in 2015, and 2.8 million new jobs in 2020. UN وفى دراسة لبرنامج التنمية للأمم المتحدة مع جامعة الدول العربية تم إعداد بعض التوقعات الخاصة بفرص العمل التي تصل في المتوسط إلى 1.8 مليون فرصة في عام 2015، و 2.8 مليون فرصة في عام 2020.
    Energy intensity is, however, far higher than the average for OECD countries in spite of the efforts being made to encourage the more efficient use of energy. UN غير أن كثافة الطاقة هي أعلى كثيراً من المتوسط لدى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على الرغم مما يجري بذله من جهود في سبيل التشجيع على استخدام الطاقة بقدر أكبر من الكفاءة.
    Multilateral disbursements in 1996 were down from 1995, but remained above the average for the period 1993–1995. UN وكانت المدفوعات المتعددة اﻷطراف في عام ١٩٩٦ أدنى من عام ١٩٩٥، إلا أنها بقيت فوق المتوسط خلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٥.
    Within the fuel combustion sector, CO2 emissions from the energy industries accounted on average for over 30 per cent of emissions and for more than 50 per cent for eight Parties (AUS, BUL, CZE, DNK, EST, GRE, POL, SLO). UN ٠٢- وداخل قطاع احتراق الوقود شكلت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناشئة من صناعات الطاقة في المتوسط ما يزيد على ٠٣ في المائة من الانبعاثات وما يربو على ٠٥ في المائة بالنسبة لثمانية أطراف )استراليا واستونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية والدانمرك وسلوفاكيا واليونان(.
    Parishes, on the whole, account on average for 51.6 per cent of all centres. UN والخورانيات في مجموعها تمثل في المتوسط نسبة 51.6 في المائة من مجموع المراكز.
    3.8 Peacekeeping support accounts investment pool rate of return equal to or above 90-day United States Treasury bill interest rate for United States dollar investments and the Euro Overnight Index average for Euro investments (United Nations benchmarks) UN 3-8 معدل عائدات مجمع استثمارات حسابات دعم عمليات حفظ السلام يساوي أو يفوق سعر الفائدة لمدة تسعين يوما على سندات خزانة الولايات المتحدة بالنسبة إلى الاستثمارات بدولارات الولايات المتحدة ومتوسط مؤشر اليورو على أساس يومي بالنسبة إلى الاستثمارات باليورو (الأساسان المرجعيان للأمم المتحدة)
    Owing to the increasing mortality, life expectancy in Romania is six years lower than the average for Europe. UN وبسبب زيادة نسبة الوفيات، أصبح العمر المتوقع في رومانيا أقل بست سنوات بالنسبة لمتوسط نسبته في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more