"average incomes" - Translation from English to Arabic

    • متوسط الدخل
        
    • متوسط الدخول
        
    • متوسط دخل
        
    • متوسط دخلي
        
    • متوسط المداخيل
        
    • متوسط دخول
        
    Consequently, inequality rises, both because of the differences in average incomes between the sectors and because people are shifting from a less to a more egalitarian sector. UN ونتيجة لذلك تزداد أشكال عدم المساواة بسبب الفوارق في متوسط الدخل بين القطاعات وبسبب انتقال الناس من قطاع أقل مساواة إلى قطاع أكثر مساواة.
    Continuing the trend witnessed since 1992, population growth exceeded income growth, resulting in falling average incomes. UN ومع استمرار الاتجاه الذي ساد منذ عام ١٩٩٢، تجاوز النمو السكاني النمو في الدخل فأسفر ذلك عن هبوط متوسط الدخل.
    Globalization in its current form has been partly blamed for the widening gap between rich and poor countries, as measured by the inequality of average incomes across countries. UN ومما تؤاخذ عليه العولمة جزئيا، في شكلها الحالي الهوة التي ما فتئت تتسع بين البلدان الغنية والفقيرة، مقيسة بالتفاوت في متوسط الدخل من بلد لآخر.
    Globalization in its current form has been blamed, at least partly, for the widening gap between the rich and poor countries, as measured by the inequality of average incomes across countries. UN وقد أُنحي باللائمة على العولمة بشكلها الراهن، جزئيا على الأقل، بسبب الفجوة التي ما فتئت تتسع بين البلدان الغنية والفقيرة كما يقيسها عدم تساوي متوسط الدخول بين البلدان.
    During periods of rapid economic transformation, as countries move from low-income towards middle-income levels, average incomes rise and the incidence of extreme poverty generally declines. UN وأثناء فترات التحول الاقتصادي السريع، إذ تنتقل البلدان من فئة الدخل المنخفض إلى فئة الدخل المتوسط، يزيد متوسط الدخول وتتناقص بوجه عام حالات الفقر المدقع.
    There is a big gap between the average incomes of men and women, with men's income averaging ANG 2,675 and women's ANG 1,558. UN وثمة فجوة كبيرة بين متوسط دخلي الرجال والنساء، إذ يبلغ متوسط دخل الرجل 675 2 غيلدرا أنتيليا ومتوسط دخل المرأة 558 1 غيلدرا أنتيليا.
    Assuming average incomes and life expectancies, their survivors would only receive a few hundred thousand. Open Subtitles ،بافتراض متوسط الدخل ومتوسط الأعمار المتوقعة فإن ناجيهم سيستلمون فقط بضع مئات الألاف
    However, a turning point after 2000 may be observed as divergence between national average incomes stopped and even reversed. UN بيد أنه بعد عام 2000 لوحظ حدوث نقطة تحوُّل تمثلت في توقف التباعد بين متوسط الدخل على الصعيد الوطني ، بل حتى انعكاس اتجاه ذلك التباعد.
    For some time after the establishment of the People's Republic of China, as average incomes among farmers were very low, the construction of houses in rural villages depended by and large on the efforts of the people themselves. UN وبعد فترة وجيزة منذ تأسيس جمهورية الصين الشعبية، ارتهن بناء المنازل في القرى الريفية على العموم بالجهود المبذولة من الناس أنفسهم، وذلك لأن متوسط الدخل في صفوف المزارعين كان منخفضاً جداً.
    It proved useful for cities characterized by slow population growth and high average incomes with enforceable land-use regulations. UN وقد ثبتت أنها مفيدة للمدن التي تتميز ببطء نموها السكاني وارتفاع متوسط الدخل فيها مع وجود ضوابط يمكن إنفاذها لاستخدام الأرض.
    8. Africa as a region has not shared in the global success in reducing poverty even though average incomes in the region have risen. UN 8- لم تستفد منطقة أفريقيا من النجاح العالمي في الحد من الفقر على الرغم من ارتفاع متوسط الدخل فيها.
    average incomes would fall in at least 60 developing countries, with the worst contractions in subSaharan Africa, Western Asia and Latin America. UN وسينخفض متوسط الدخل في ما لا يقل عن 60 بلدا ناميا، وسيكون أسوأ انكماش في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وغرب آسيا وأمريكا اللاتينية.
    * Differentiation by income. In the informal sector average incomes are only 56.5 per cent of earnings in the formal sector. UN * التفاوت حسب الدخل - يبلغ متوسط الدخول في القطاع غير المنظم ٥٦,٥ في المائة من الدخول في القطاع المنظم.
    Rising average incomes should lead to increases in domestic savings, which should help to gradually reduce dependence on external concessionary aid flows. UN ومن شأن زيادة متوسط الدخول أن يؤدي إلى زيادات في المدخرات المحلية، مما سيساعد تدريجيا في خفض الاعتماد على تدفقات المعونات الخارجية الميسرة.
    The evidence in this report indicates that countries with a successful economic growth performance all had relatively high levels of human development at the start of their sustained growth process and showed substantial improvements in education and health as average incomes improved. UN وتشير الأدلة الواردة في هذا التقرير إلى البلدان ذات الأداء الناجح في مجال النمو الاقتصادي كانت تتمتع جميعها بمستويات عالية نسبيا من التنمية البشرية في بداية عملية نموها المطرد، وأظهرت تحسنا كبيرا في التعليم والصحة مع تحسن متوسط الدخول.
    Kindly provide statistics on the average incomes of different categories of government employees and private sector employees, against the background of inflation during the last five years. UN يرجى تقديم إحصاءات عن متوسط دخل مختلف فئات موظفي الحكومة والقطاع الخاص، على ضوء معدل التضخم في السنوات الخمس الماضية.
    Occupational segregation has been identified as a contributing factor to the gap between the average incomes of men and women. UN 220 - تم تعريف الفصل المهني بوصفه عاملاً يساهم في وجود الثغرة الفاصلة بين متوسط دخل الرجل والمرأة.
    30. The following table indicates the average incomes of men and women by occupation. UN 30- ويبين الجدول التالي متوسط دخل الرجل والمرأة بحسب المهنة.
    There was a big gap between the average incomes of men and women, with men's income averaging ANG 2,928 and women's income ANG 2,055. UN وكانت هناك فجوة كبيرة بين متوسط دخلي الرجال والنساء، إذ بلغ متوسط دخل الرجال 928 2 غيلدرا أنتيليا، في حين بلغ متوسط دخل النساء 055 2 غيلدرا أنتيليا.
    Specifically, the ratio between average incomes of the 10% of the population with the highest per capita income and the 10% with the lowest incomes was 20.7. UN وعلى وجه التحديد، فإن النسبة بين متوسط المداخيل لدى العشرة في المائة من السكان الأعلى دخلاً للفرد الواحد ولدى العشرة في المائة من السكان الأدنى دخلاً كانت 20 إلى 7.
    164. It has already been acknowledged that in practice there is a differential between the average incomes of women and men throughout the country despite the fact that the legal framework is sufficient to enable women to obtain employment on an equal footing.. UN 164- وسبق الاعتراف بأن هناك عملياً فرق بين متوسط دخول النساء والرجال في جميع أنحاء البلاد رغم أن الإطار القانوني يكفي لتمكين المرأة من الحصول على العمالة على قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more