"average percentage of" - Translation from English to Arabic

    • متوسط النسبة المئوية
        
    • متوسط نسبة
        
    In 2008, the average percentage of activity for women in the Vaud cantonal administration (ACV) was 74.6 per cent, while that for men was 94.2 per cent. UN في عام 2008، كان متوسط النسبة المئوية لنشاط المرأة في إدارة مقاطعة فود 74 في المائة، بينما كانت 94.2 في المائة للرجل.
    The average percentage of activity for women in 2005 was 78.3 per cent and in 2008 74.6 per cent. UN وكان متوسط النسبة المئوية لنشاط المرأة 78.3 في المائة في عام 2005، و 74.6 في المائة في عام 2008.
    average percentage of incapacity to work per year UN متوسط النسبة المئوية للعجز عن العمل سنويا
    average percentage of completeness of inventories UN متوسط النسبة المئوية لاكتمال قوائم الجرد
    In 2006, the average percentage of children under 5 years of age receiving any type of antimalarial treatment for fever in the past two weeks was 38 per cent. UN وفي عام 2006، بلغ متوسط نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين يتلقون أي نوع من العلاج المضاد للملاريا لإصابتهم بالحمى في الأسبوعين الماضيين 38 في المائة.
    The average percentage of persons with disabilities in most countries was at least 5 per cent. UN وقالت إن متوسط النسبة المئوية للأشخاص المعوقين في معظم البلدان لا تقل عن 5 في المائة.
    At the same time, the average percentage of women taking up employment through the Labour Market Office stood at 52.3 per cent. UN وفي الوقت نفسه، بلغ متوسط النسبة المئوية للنساء اللاتي يبدأن العمل عن طريق مكتب سوق العمل 52.3 في المائة.
    In 1993 the average percentage of women in lower houses of parliament world wide was only 8.8 per cent. UN ففي عام ١٩٩٣، لم يتعد متوسط النسبة المئوية للنساء في مجالس النواب في البرلمانات بجميع أنحاء العالم ٨,٨ في المائة.
    According to data from the national reports and the complementary information forms, the average percentage of elderly in the developing world in 1990 was 5 to 6 per cent of the total population. UN ووفقا للبيانات المستقاة من التقارير الوطنية ونماذج المعلومات التكميلية، تراوح متوسط النسبة المئوية لكبار السن في العالم النامي في عام ١٩٩٠ بين ٥ و ٦ في المائة من اجمالي عدد السكان.
    In 1990-1998, the average percentage of the population receiving health services in the region exceeded 80 percent, the highest among developing countries. UN ففي الفترة ما بين عام 1990 و 1998 تجاوز متوسط النسبة المئوية للذين يتلقون خدمات صحية في المنطقة نسبة 8 في المائة من عدد السكان، وهي أعلى نسبة بين الدول النامية.
    In 1993, the average percentage of women on boards and committees appointed by governmental bodies had been 39 per cent, while it had been 36.4 per cent on boards and committees appointed by local government. UN ففي عام ١٩٩٣، كان متوسط النسبة المئوية للنساء في المجالس واللجان المعينة من قبل الهيئات الحكومية ٣٩ بالمائة، في حين كان هذا المتوسط ٣٦,٤ بالمائة في المجالس واللجان المعينة من قبل الحكم المحلي.
    In the Nordic countries, the average percentage of women ministers increased from 16 per cent to 22 per cent; thus, the critical mass of women in political decision-making is now being approached. UN ففي بلدان الشمال اﻷوروبي، ارتفع متوسط النسبة المئوية للوزيرات من ١٦ في المائة إلى ٢٢ في المائة؛ ويجري الاقتراب اﻵن بالتالي من الكتلة الحرجة لتمثيل النساء في مراكز صنع القرار.
    Table II.G.3. average percentage of women in governmental decision-making UN الجدول الثاني - زاي - ٣ - متوسط النسبة المئوية للنساء اللاتي يشغلن
    Table II.G.4. average percentage of women among government UN الجدول الثاني - زاي - ٤ - متوسط النسبة المئوية للنساء فيما بين صناع القرار
    The average percentage of primary children vaccinated with BCG in 2000 was 91 per cent and is falling when compared to 92.5 per cent in 2001. UN 411- بلغ متوسط النسبة المئوية للأطفال في مستوى التعليم الابتدائي الذين تم تحصينهم في عام 2000 ضد داء السل 91 في المائة، أي أقل من نسبتهم البالغة 92.5 في عام 2001.
    The average percentage of children vaccinated against measles in 2002 was 86 per cent, and is lower compared with 2001, when it stood at 91.7 per cent. UN 429- بلغ متوسط النسبة المئوية للأطفال الذين تم تحصينهم ضد الحصبة 86 في المائة عام 2002، وهي نسبة منخفضة مقارنة بعام 2001 حيث بلغت نسبة التحصين 91.7 في المائة.
    :: Authorized strength of military observers is derived from the actual average percentage of military observers within a uniformed personnel component mandated by the Security Council, i.e., 2.7 per cent of the total contingent troop numbers based on all current peacekeeping operations. UN :: يُستمد القوام المأذون به للمراقبين العسكريين من متوسط النسبة المئوية الفعلية للمراقبين العسكريين ضمن عنصر الأفراد النظاميين الذي صدر به تكليف مجلس الأمن، أي 2.7 في المائة من مجموع عدد أفراد الوحدة استنادا إلى جميع عمليات حفظ السلام الحالية.
    :: The authorized strength of military contingents is derived based on the actual average percentage of military contingent personnel within a uniformed personnel component mandated by the Security Council, i.e., as 4,255, 8,065 and 12,100 for profiles 1, 2 and 3 respectively. UN :: يُستمد القوام المأذون به للوحدات العسكرية من متوسط النسبة المئوية الفعلية للوحدات العسكرية ضمن عنصر الأفراد النظاميين الصادر به تكليف من مجلس الأمن، أي 255 4 و 065 8 و 100 12 للحالات 1 و 2 و 3 على التوالي.
    average percentage of self-employed UN متوسط نسبة العاملين لحسابهم الخاص
    22. In the result of measures taken to improve women entrepreneurship the average percentage of women entrepreneurs has reached 15%. UN 22 - ونتيجة للتدابير التي اتخذت لتحسين قدرة المرأة على تنظيم المشاريع، بلغ متوسط نسبة عدد النساء صاحبات المشاريع 15 في المائة.
    In 24 countries that provided regular responses to the survey between 1995 and 2002, the incarceration rate increased on average from 165 to 187 per 100,000 inhabitants, while the average percentage of prisoners awaiting trial remained stable, at 27 per cent. UN وفي 24 من البلدان التي قدمت ردودا منتظمة على الاستقصاء بين عامي 1995 و2002، ازداد معدل الحبس في المتوسط من 165 إلى 187 لكل 000 100 نسمة، بينما ظل متوسط نسبة المسجونين في انتظار المحاكمة ثابتا عند 27 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more