"average wage of" - Translation from English to Arabic

    • متوسط أجر
        
    • متوسط أجور
        
    • متوسط الأجور
        
    • متوسط اﻷجر
        
    average wage of employed population by industrial sector and occupational group, 2004 UN متوسط أجر السكان العاملين حسب القطاع الصناعي والفئة المهنية، 2004
    The average wage of a manager was approximately twice as high as that of his subordinate. UN وبلغ متوسط أجر المدير ضعف أجر مرؤوسه تقريباً.
    Wages for women working in agriculture in 2000 stood at 62.4 per cent of the average wage of women in the economic sectors of the Republic. UN وفي سنة 2000 كانت أجور النساء اللائي يعملن في الزراعة تمثل 62.4 من متوسط أجر النساء في جميع القطاعات.
    Considering the feminization of education and social work, areas with relatively low wages, the average wage of women is lower than men's average wages. UN ونظراً لتأنيث التعليم والعمل الاجتماعي، وهما مجالان تنخفض فيهما الأجور نسبياً، يقل متوسط أجور النساء عن متوسط أجور الرجال.
    Wage data should be provided so that, for instance, the average wage of textile workers, who were often women, could be compared with that of construction workers, who were usually men. UN وينبغي تقديم بيانات بشأن الأجور لكي يتسنى، على سبيل المثال، مقارنة متوسط أجور عمال النسيج، ومعظمهم من النساء في غالب الأحيان، مع متوسط أجور عمال التشييد، والذين يكونون عادة من الرجال.
    Pay differences tend to be lower than the average wage of men. UN وتتفاوت أجورهن وتكون عادة أقل من متوسط الأجور التي يتقاضاها الرجال.
    288. The daily unemployment benefit is calculated at rates determined by law, on the basis of the daily average wage of the unemployed person during the last 75 work days of the qualifying period, up to the wage ceiling that has been determined. UN ' ٢ ' طبيعة اﻹعانات ومستواها ٨٨٢- تحسب إعانة البطالة اليومية بالمعدلات المحددة قانوناً، على أساس متوسط اﻷجر اليومي للعاطل عن العمل خلال أيام العمل اﻟ ٥٧ اﻷخيرة من الفترة المؤهلة على ألا تتجاوز الحد اﻷقصى المقرر لﻷجور.
    In other words, the average wage of women represents less than 80% of the average wage of men. UN وبعبارة أخرى، يمثل متوسط أجر المرأة أقل من 80 في المائة من متوسط أجر الرجل.
    Although the average wage of Brazilian domestic workers as a whole resides below the minimum monthly salary, the effect on incomes in the segment with a formal employment card is clear. UN وعلى الرغم من أن متوسط أجر عمال المنازل البرازيليين ككل يقل عن أدنى راتب شهري، فإن الأثر واضح على الدخول في القطاع الذي يمتلك الأفراد فيه بطاقات توظيف رسمية.
    There are approximately 11,000 workers employed in Jewish settlements, according to Palestinian official estimates. The wages of Palestinian workers on Jewish settlements are three times higher than the average wage of a worker in the West Bank and the Gaza Strip. UN وحسب التقديرات الفلسطينية الرسمية، يعمل في المستوطنات اليهودية ما يقرب من ٠٠٠ ١١ عامل وأجر العامل الفلسطيني في المستوطنات اليهودية يزيد بمقدار ثلاثة أضعاف عن متوسط أجر العامل في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    b) The average wage of male workers divided by that of female workers. UN (ب) متوسط أجر العمال الذكور مقسوماً على متوسط أجر العمال الإناث.
    In addition, if the average wage of the workers concerned is lower than the minimum wage, the minimum wage is used to calculate the amount of injury disease compensation pension and shutdown benefits. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا كان متوسط أجر العمال المعنيين أقل من الحد الأدنى للأجر، فإن هذا الحد الأدنى يُستخدم في حساب مبلغ المعاش التعويضي عن الإصابة/المرض، ومستحقات وقف العمل.
    In December 1986 the average wage of women was equivalent to 75 per cent of men's earnings, in December 1997 it was 80.5 per cent, and in May 2000, 84.2 per cent. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 1986 كان متوسط أجر النساء يعادل 75 في المائة مقارنة بما يكسبه الرجال، وفي كانون الأول/ديسمبر 1997 كان يعادل 80.5 في المائة، وفي أيار/مايو 2000 كان يعادل 84.2 في المائة.
    45/ Corresponds to an average wage of US$ 3 per month. UN )٤٥( تعادل متوسط أجر قدره ٣ من دولارات الولايات المتحدة شهريا.
    305. The ratio of the average wage of teachers with the average wage of civil servants in 1993 was 102.9 per cent, i.e. the average teachers' wage is 2.9 per cent higher than that of the rest of the civil servants. UN ٥٠٣- في عام ٣٩٩١، بلغت نسبة متوسط أجر المدرس الى متوسط أجر الموظفين الحكوميين ٩,٢٠١ في المائة، أي كان متوسط أجر المدرس يزيد بمقدار ٩,٢ في المائة عن أجر بقية الموظفين الحكوميين.
    Share of the average wage of women in the average wage of men (in %) by age category UN متوسط أجر المرأة كنسبة من متوسط أجر الرجل (بالنسب المئوية) وفقاً للفئة العمرية
    Share of the average wage of women in the average wage of men by education level (in %) UN متوسط أجر المرأة كنسبة من متوسط أجر الرجل حسب مستوى التعليم (بالنسب المئوية)
    Overall, in October 1993 the average wage paid to women was 93.6 per cent of the average of all wages, while the wages obtained by men amounted to 104.5 per cent; in other words, the average wage of women was 10.9 per cent lower than that of men. UN وبصورة عامة، كان متوسط اﻷجر، في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، الممنوح للمرأة يمثل ٩٣,٦ في المائة من متوسط أجر المستخدمين عموما، وذلك في الوقت الذي كان أجر الرجل يمثل ١٠٤,٥ في المائة؛ أي أن متوسط أجر المرأة كان أقل من أجر الرجل بنسبة ١٠,٩ في المائة.
    444. The wages of women employed in agriculture is about on a par with the level of the average wage of all workers in agriculture. UN 444 - أجور النساء العاملات في الزراعة تساوي تقريبا مستوى متوسط أجور جميع العاملين في الزراعة.
    The average wage of computer professionals in these countries is typically 10 to 20 per cent that of comparable professionals in the developed countries. UN ويمثل متوسط أجور الفنيين في مجال الحواسيب في هذه البلدان عادة من 10إلى 20 في المائة من أجور نظرائهم من الفنيين في البلدان المتقدمة النمو.
    The Act, inter alia, provides for an increase in the minimum allowance of up to 50 per cent of the average per capita minimum subsistence budget for each month of maternity leave, and a cap on the maximum amount of the allowance at triple the average wage of manual and white-collar workers in Belarus. UN وعلى وجه الخصوص ينص القانون على زيادة مقدار الإعانة الدنيا إلى أن تساوي 50 في المائة من الحد الأدنى للمعيشة عن كل شهر من أشهر إجازة الأمومة، وتعيين حدها الأقصى بثلاثة أمثال الأجر متوسط أجور عمال وموظفي البلد.
    average wage of workers, by economic activity (in Qatari rials) UN متوسط الأجور النقدية للعاملين بحسب النشاط الاقتصادي (بالريال القطري)
    A pension on grounds of loss of the breadwinner is awarded for each member of the family unable to work at a rate of 30 per cent of the average wage of the breadwinner, but not less than 100 per cent of the minimum old-age pension. UN ويوفر لكل فرد لا قدرة له على العمل من أفراد اﻷسرة التي فقدت معيلها معاش تقاعدي يعادل ٠٣ في المائة من متوسط اﻷجر الذي كان يتقاضاه المعيل، على ألاﱠ يقل هذا المبلع عن ٠٠١ في المائة من الحد اﻷدنى للمعاش التقاعدي المخصص للشيخوخة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more