"average wages" - Translation from English to Arabic

    • متوسط الأجور
        
    • متوسط أجور
        
    • متوسط أجر
        
    • متوسط الأجر
        
    • متوسطات الأجور
        
    • في متوسط اﻷجور
        
    • الأجر المتوسط
        
    • متوسط المرتبات في
        
    • ومتوسط الأجور
        
    As of the same date, monetary payments of sickness benefit will be increased annually by government decree in accordance with the growth in average wages. UN وسيتم في نفس التاريخ، رفع مبالغ إعانة المرض سنوياً بموجب مرسوم حكومي، ووفقاً للنمو في متوسط الأجور.
    Real average wages are still 15 per cent below their 1994 level, however. UN ولا يزال متوسط الأجور الفعلي في حدود 15 في المائة مقارنة مع مستواه في عام 1994.
    In the feminised industries wages fluctuate at or bellow the level of the average wages in the SR economy. UN وفي الصناعات المؤنثة تتذبذب الأجور عند مستوى متوسط الأجور في اقتصاد الجمهورية السلوفاكية أو تقل عنه.
    In 2007, average wages for women had been 67 per cent of those for men. UN وفي عام 2007، بلغ متوسط أجور النساء 67 في المائة من أجور الرجال.
    The pension determined in this way is adjusted over the year according to the fluctuation of the average wages of the employed in the territory of the Republic. UN ويُكيَّف المعاش المحسوب على هذا النحو على مدى السنة وفق تقلب متوسط أجور المستخدمين على صعيد الجمهورية.
    When the average wage for men is set at 100, the average wages for women were 65.9 in 2006 and 66.9 in 2007. UN وإذا كان متوسط أجر الرجل 100، فإن متوسط أجر المرأة بلغ 65.9 في عام 2006 و 66.9 في عام 2007.
    The analysis of data shows that average monthly wages of women constitute about 50-58% of average wages of men. UN ويبين تحليل البيانات أن متوسط الأجر الشهري للمرأة يشكل 50-58 في المائة من متوسط أجر الرجل.
    The majority of workers with very low incomes are likely to be found in the informal economy, where average wages are lower. UN ومن المحتمل وجود معظم العمال ذوي الدخول المتدنية جدا في الاقتصاد غير النظامي، الذي يكون فيه متوسط الأجور أقل.
    Between 1999 and 2011, average labour productivity in the developed economies increased twice as much as average wages. UN وفي الفترة بين عامي 1999 و 2011، ازداد متوسط إنتاجية اليد العاملة في الاقتصادات المتقدمة النمو بضعفي متوسط الأجور.
    39. Active trade unions and other forms of collective bargaining tend to raise average wages and reduce wage inequality. UN ٣٩ - وتتجه النقابات العمالية النشطة وغيرها من أشكال التفاوض الجماعي إلى زيادة متوسط الأجور والحد من عدم المساواة فيها.
    Between 1999 and 2011, average labour productivity in developed economies increased more than twice as much as average wages. UN وفي الفترة ما بين عامي 1999 و2011، ارتفع متوسط إنتاجية العمالة في الاقتصادات المتقدمة بأكثر من ضعف الزيادة في متوسط الأجور.
    On the other hand, there is - relatively speaking - a markedly lower number of women in heavy industry, which is particularly noted for its high average wages. UN ومن جهة أخرى، هناك - من الناحية النسبية - عدد أقل بشكل ملحوظ من النساء العاملات في الصناعة الثقيلة المعروف أن متوسط الأجور فيها مرتفع.
    The growth in average wages declined from 2.8 per cent in 2007 to 1.5 per cent in 2008 and 1.6 per cent in 2009. UN وهكذا فالنمو في متوسط الأجور انخفض من 2.8 في المائة في عام 2007 إلى 1.5 في المائة في عام 2008 ثم إلى 1.6 في المائة في عام 2009.
    44. An increase in household income in 1998 was due to a real increase in average wages. UN 44 - وشهد عام 1998 زيادة في دخول الأسر المعيشية نجمت عن حدوث زيادة حقيقية في متوسط الأجور.
    For example, information on wages distributed to employees, in particular in comparison to local average wages and cost of living, would be invaluable for certain stakeholders concerned with economic development and social justice. UN وعلى سبيل المثال، قد تكون المعلومات عن الأجور التي تدفع للموظفين، وبخاصة بالمقارنة مع متوسط الأجور المحلية وتكاليف المعيشة، معلومات قيِّمة لدى بعض الجهات صاحبة المصلحة.
    :: average wages of women in the forest sector compared with those of men UN :: متوسط أجور النساء في قطاع الغابات مقارنة بأجور الرجال
    Considering the feminization of education and social work, areas with relatively low wages, the average wage of women is lower than men's average wages. UN ونظراً لتأنيث التعليم والعمل الاجتماعي، وهما مجالان تنخفض فيهما الأجور نسبياً، يقل متوسط أجور النساء عن متوسط أجور الرجال.
    By the data of the Department of Statistics, women's average wages were lower than men's in 2008, accounting for 79% of men's wages. UN ووفقا لبيانات إدارة الإحصاءات، كان متوسط أجور النساء أدنى من متوسط أجور الرجال في عام 2008، إذ مثّل نسبة 79 في المائة منه.
    The average wages of women had been about 66 per cent of men's in 2006 but had risen to 68 per cent in 2007. UN وقد بلغ متوسط أجر المرأة نحو 66 في المائة من أجر الرجل في عام 2006 ولكنه ارتفع إلى 68 في المائة في عام 2007.
    average wages in 1997 were 952 som in industry; 1,152 som in construction; and 523.5 som in education, science, health care and culture. UN وكان متوسط الأجر في عام 1997 يبلغ 952 سوم في الصناعة؛ 152 1 سوم في البناء؛ و523.5 سوم في التعليم والعلوم والرعاية الصحية والثقافة.
    For later ages, the average wages diverge. UN أما بالنسبة للأعمار اللاحقة، فإن متوسطات الأجور تتباين.
    The pre-1973 period was characterized by rapid growth of output, strong productivity gains, high demand of skill upgrading, and rising real average wages among all workers. UN وتميزت فترة ما قبل عام ١٩٧٣ بنمو سريع في الناتج، وبزيادات كبيرة في الانتاجية، وارتفاع الطلب على رفع مستوى المهارات، وتزايد الفوارق في متوسط اﻷجور الحقيقية بين جميع العمال.
    In that case they are paid average wages. UN وتتقاضى المرأة الحامل التي تعمل في هذا المجال الأجر المتوسط.
    average wages in the public sector are 59 per cent higher than the minimum wage. UN ويزيد متوسط المرتبات في القطاع العام بنسبة 59 في المائة عن الحد الأدنى للمرتبات.
    The following table shows minimum and average wages in 1996 and 1999 in relation to the cost-of-living index. UN 167- يبين الجدول التالي الأجور الدنيا ومتوسط الأجور في العامين 1996 و1999 مقابل مؤشر تكلفة المعيشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more