"averaging" - Translation from English to Arabic

    • في المتوسط
        
    • بمتوسط
        
    • حساب متوسط
        
    • بلغ متوسطها
        
    • حساب المتوسط
        
    • بلغ متوسط
        
    • يبلغ متوسطها
        
    • بلغ متوسطه
        
    • حساب المتوسطات
        
    • ويبلغ متوسطها
        
    • معدلها
        
    • المتوسط إلى
        
    • بمعدل متوسط بلغ
        
    • بمعدل متوسط قدره
        
    • وسطيا
        
    Viet Nam's economy has experienced high rates of growth in the 1990s, averaging 8 per cent per year between 1990 and 1997. UN وقد حقق اقتصاد فييت نام معدلات نمو عالية في التسعينات، بلغت في المتوسط ٨ في المائة سنويا بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٧.
    The website of the Treaty Section was frequently consulted, averaging 200,000 page views monthly. UN وكثيرا ما كانت تجري زيارة الموقع الشبكي لقسم المعاهدات، حيث كان يستقبل في المتوسط 000 200 زيارة شهريا.
    Since 1988, the United States has dismantled more than 12,300 nuclear warheads and bombs, averaging approximately 100 per month. We are continuing to dismantle these weapons at the maximum rate consistent with security, safety and environmental standards. UN إذ قامت الولايات المتحدة منذ ٨٨٩١، بتفكيك أكثر من ٠٠٣ ٢١ من الرؤوس الحربية والقنابل النووية بمتوسط يقرب من ٠٠١ في الشهر، ونواصل تفكيك هذه اﻷسلحة بأقصى معدل يتناسب مع معايير اﻷمن والسلامة والبيئة.
    It will take five years before the full impact emerges because of the asset averaging methodology. UN وسيستغرق ظهور الأثر الكامل 5 سنوات، وذلك بسبب منهجية حساب متوسط الأصول.
    The website of the Treaty Section was frequently consulted, averaging 391,300 monthly page views. UN وتلقى الموقع الشبكي لقسم المعاهدات زيارات كثيرة بلغ متوسطها 300 391 عملية تصفح في الشهر.
    Accordingly, the averaging method has been used for these five duty stations in the current recosting. UN وتبعا لذلك، استُخدم نظام حساب المتوسط لمراكز العمل الخمسة في إعادة تقدير التكاليف الحالية.
    9. Performance in 2007 of the economies of the new members of the European Union (EU) was robust, with growth averaging 6.0 per cent. UN 9 - وفي عام 2007، كان أداء اقتصادات الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي قويا حيث بلغ متوسط معدل النمو 6 في المائة.
    Growth improved considerably during the current decade, averaging over 5 per cent, better than in the 1990s. UN وشهد العقد الحالي تحسنا كبيرا في النمو، حيث زاد في المتوسط على 5 في المائة، وهي نسبة أعلى مما تحقق في التسعينات.
    The economy has grown at a steady and high rate, averaging 7.5 per cent per annum. UN فقد نما الاقتصاد بمعدل مطرد ومرتفع بلغ في المتوسط 7.5 في المائة سنوياً.
    The pace of increase has been particularly rapid in Eastern Asia and South-Central Asia, averaging 1 percentage point per year. UN وتسارعت وتيرة الزيادة بوجه خاص في شرق آسيا وجنوب آسيا الوسطى، محققة في المتوسط نقطة مئوية واحدة في السنة.
    The Committee considers four or five State party reports per session, averaging 13 reports per year. UN وتنظر اللجنة في كل دورة في أربعة أو خمسة من تقارير الدول الأطراف أي 13 تقريرا في المتوسط كل سنة.
    There had been a period of steady economic recovery marked by low inflation and a growth rate averaging 5 per cent. UN وقد اتسم هذا النمو بالانتظام وبضعف التضخم وبلغ ٥ في المائة في المتوسط.
    Every draft for military service includes an alternative service contingent averaging 300 persons. UN وكل دفعة من مجندي الخدمة العسكرية تشمل وحدة للخدمة البديلة تضم في المتوسط ٠٠٣ شخص.
    Third, teachers' salaries are a major proportion of costs, averaging 40 per cent of total. UN ثالثاً: تمثل مرتبات المدرسين جزءاً رئيسياً من التكاليف، بمتوسط 40 في المائة من الإجمالي.
    Economic growth has been on a positive track, averaging 5 per cent annually in recent years. UN إذ ظل النمو الاقتصادي يمضي في مسار صحيح، بمتوسط سنوي بلغ 5 في المائة خلال الأعوام الأخيرة.
    This would result in a process of averaging that would dilute the rates used in the comparisons. UN ويؤدي ذلك إلى عملية حساب متوسط هذه النظم تؤدي بدورها إلى تخفيض اﻷجور المتخذة أساسا للمقارنة.
    The lowest percentage was recorded for agricultural land, averaging only 10.9%. UN وسُجلت أدنى نسبة في هذا المضمار في شهادات الأراضي الزراعية حيث بلغ متوسطها 10.9 في المائة فقط.
    Accordingly, the averaging method has been used for these duty stations in the current recosting. UN وبناء على ذلك جرى استخدام نظام حساب المتوسط لمراكز العمل هذه لأغراض حساب فرق إعادة تقدير التكاليف الحالي.
    And I've been averaging an extra $100 a week. Open Subtitles و لقد بلغ متوسط المبلغ الإضافي مائة دولار في الأسبوع
    The aquifer is crossed over from east to west by the Arve River, a tributary of the Rhone originating in France, and thus benefits from natural recharges averaging 7.5 million cubic metres per annum. UN وتعبر نهر آرفي، رافد لنهر الرون ينبغ في فرنسا، فوق هذه الطبقة من الشرق إلى الغرب، وبذا تُفيد الطبقة من تغذية طبيعية بالمياه يبلغ متوسطها 7.5 ملايين متر مكعب في السنة.
    The intermediate years, 1986-1991, witnessed strong growth of contributions, averaging 17.8 per cent annually. UN أما السنوات الوسيطة، من ١٩٨٦ الى ١٩٩١، فقد شهدت نموا قويا في المساهمات، بلغ متوسطه ١٧,٨ في المائة سنويا.
    In reply to that recommendation, the Administration indicated that the decision to use the averaging method or the exchange rate for the latest month should be made at the time of each recosting. UN وردا على تلك التوصية، ذكرت اﻹدارة أن قرار استخدام أسلوب حساب المتوسطات أو أسعار الصرف ﻵخر شهر يجب أن يتخذ لدى كل عملية من عمليات إعادة تقدير التكاليف.
    The Scientific Committee maintained an overview of global levels and trends in sources of exposure, with radiation doses currently ranging roughly between 1 and 13 millisieverts and averaging 2.4 millisieverts. UN وترقب اللجنة العلمية مستويات مصادر التعرض للإشعاع العالمية واتجاهاتها، حيث تتراوح الجرعات الإشعاعية حاليا تقريبا بين 1 و 13 ميلليسيفرت ويبلغ متوسطها 2.4 ميلليسيفرت.
    Low-interest loans averaging $3,000 were provided on an individual, family or group-guaranteed basis for the establishment of self-support projects. UN وتم توفير قروض معدلها ٣ ٠٠٠ دولار للفرد أو اﻷسرة أو المجموعة التكافلية ﻹقامة مشاريع لﻹعالة الذاتية.
    With a fertility rate averaging 6.1 births per woman, it was not uncommon to find families with more than 12 children. UN وبما أن معدل الخصوبة يصل في المتوسط إلى 6.1 ولادات للمرأة الواحدة، توجد أحيانا أسر تضم أكثر من 12 طفلا.
    21. Among the most important processes in the mid-1990s that had a positive impact on Poland's economy was the high growth of investment spending (averaging 20 per cent in the period 1995-1998) - three times greater than GDP. UN 21- ومن بين أهم العمليات التي جرت في منتصف التسعينات والتي كان لها تأثير إيجابي على اقتصاد بولندا النمو المرتفع في الإنفاق على الاستثمار (بمعدل متوسط بلغ 20 في المائة في الفترة 1995-1998)، أي ثلاثة أضعاف الناتج المحلي الإجمالي.
    (365 days of activity x 11 team sites x 7.98 man-days of activity per site (averaging 3-4 patrols each of 2-3 observers) = 32,052) UN (365 يوما مــن أيـــام النشـــاط X 11 موقعا من مواقع أفرقة X 7.98 يوم - رجل لكل موقع (بمعدل متوسط قدره 3 إلى 4 دوريات لكل مراقبَين إلى 3 مراقبِين) = 052 32).
    With the policy of openness, the proportion of women working for international organizations is on the rise, averaging over 50%. UN في ظل سياسة الانفتاح، تتزايد نسبة النساء العاملات في المنظمات الدولية، إذ تبلغ وسطيا أكثر من 50 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more