"avoid conflict" - Translation from English to Arabic

    • تجنب نشوب الصراعات
        
    • تفادي تضارب
        
    • يتفادى تضارب
        
    • تجنب التضارب
        
    • تجنب تضارب
        
    • تجنب نشوب النزاعات
        
    The Assembly also encouraged the promotion of bilateral and regional confidence-building measures, with the consent and participation of the parties concerned, to avoid conflict and prevent the unintended and accidental outbreak of hostilities. UN وشجعت الجمعية أيضا تعزيز التدابير الثنائية والإقليمية الرامية إلى بناء الثقة، بموافقة الأطراف المعنية ومشاركتها، من أجل تجنب نشوب الصراعات ومنع اندلاع الأعمال القتالية بشكل غير مقصود أو عرضي.
    The Assembly also encouraged the promotion of bilateral and regional confidence-building measures, with the consent and participation of the parties concerned, to avoid conflict and prevent the unintended and accidental outbreak of hostilities. UN وشجعت أيضا الجمعية تعزيز التدابير الثنائية والإقليمية الرامية إلى بناء الثقة، بموافقة الأطراف المعنية ومشاركتها، من أجل تجنب نشوب الصراعات ومنع اندلاع أعمال القتال بشكل غير مقصود أو عرضي.
    After the completion of his or her term, he or she cannot seek another appointment in the organization in order to avoid conflict of interest. UN وبعد أن يكمل المدير فترة عمله، لا يكون بوسعه التقدم للتعيين في المنظمة بغية تفادي تضارب المصالح.
    128. The SPT encourages the State Party to establish procedures requiring law enforcement officials to declare additional income in order to avoid conflict of interest in respect to their functions as public officials. UN 128- وتشجع اللجنة الفرعية الدولة الطرف على وضع إجراءات تلزم موظفي إنفاذ القانون بالإعلان عن أية مصادر دخل إضافية من أجل تفادي تضارب المصالح فيما يتعلق بأداء عملهم كموظفين عموميين.
    Any independent individual involved in such activities should have an impartial, unbiased attitude and avoid conflict of interest. UN وينبغي لأي فرد مستقل مشارك في هذه الأنشطة أن يكون موقفه محايدا وغير متحيز وأن يتفادى تضارب المصالح.
    The latter is to avoid conflict between conventions. UN والمقصود من الفقرة اﻷخيرة تجنب التضارب بين الاتفاقيتين.
    16. The Advisory Committee recalls that the secretariat of the Headquarters Committee on Contracts was transferred from the Procurement Division to the Office of the Under-Secretary-General for Management in an effort to segregate duties and processes so as to avoid conflict of interest and increase transparency. UN 16 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن أمانة لجنة المقر للعقود قد نقلت من شعبة المشتريات إلى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في محاولة للفصل بين المهام والعمليات بغرض تجنب تضارب المصالح وزيادة الشفافية.
    " The Council recalls the obligation of all States to accept and carry out its decisions in accordance with Article 25 of the Charter and affirms its commitment to continue monitoring and promoting the effective implementation of its decisions, in order to avoid conflict, promote and maintain international peace and security and further confidence in collective security. UN " ويذكر المجلس بالتزام جميع الدول بقبول قراراته وتنفيذها وفقا للمادة 25 من الميثاق، ويؤكد التزامه بمواصلة رصد وتشجيع التنفيذ الفعال لقراراته، من أجل تجنب نشوب النزاعات وتعزيز وصون السلام والأمن الدوليين وتعزيز الثقة بالأمن الجماعي.
    6. Encourages the promotion of unilateral, bilateral and regional confidence-building measures to avoid conflict and prevent the unintended and accidental outbreak of hostilities; UN 6 - تشجع تعزيز التدابير الانفرادية والثنائية والإقليمية لبناء الثقة قصد تجنب نشوب الصراعات ومنع الاندلاع غير المقصود والعرضي لأعمال القتال؛
    6. Encourages the promotion of unilateral, bilateral and regional confidence-building measures to avoid conflict and prevent the unintended and accidental outbreak of hostilities; UN 6 - تشجع تعزيز التدابير الانفرادية والثنائية والإقليمية لبناء الثقة قصد تجنب نشوب الصراعات ومنع الاندلاع غير المقصود والعرضي لأعمال القتال؛
    The Assembly also encouraged the promotion of bilateral and regional confidence-building measures, with the consent and participation of the parties concerned, to avoid conflict and prevent the unintended and accidental outbreak of hostilities. UN وشجعت أيضا الجمعية تعزيز التدابير الثنائية والإقليمية الرامية إلى بناء الثقة، بموافقة الأطراف المعنية ومشاركتها، من أجل تجنب نشوب الصراعات ومنع اندلاع أعمال القتال بشكل غير مقصود أو عرضي.
    It also encourages the promotion of bilateral and regional CBMs to avoid conflict and prevent unintended and accidental outbreak of hostilities. UN ويشجع القرار أيضا على تعزيز التدابير الثنائية والإقليمية لبناء الثقة من أجل تجنب نشوب الصراعات ومنع اندلاع أعمال القتال بشكل غير مقصود وعرضي.
    7. Encourages the promotion of bilateral and regional confidence-building measures, with the consent and participation of the parties concerned, to avoid conflict and prevent the unintended and accidental outbreak of hostilities; UN 7 - تشجع على تعزيز التدابير الثنائية والإقليمية لبناء الثقة، بموافقة الأطراف المعنية ومشاركتها، من أجل تجنب نشوب الصراعات ومنع اندلاع أعمال القتال بشكل غير مقصود وعرضي؛
    7. Encourages the promotion of bilateral and regional confidence-building measures, with the consent and participation of the parties concerned, to avoid conflict and prevent the unintended and accidental outbreak of hostilities; UN 7 - تشجع على تعزيز التدابير الثنائية والإقليمية لبناء الثقة، بموافقة الأطراف المعنية ومشاركتها، من أجل تجنب نشوب الصراعات ومنع اندلاع أعمال القتال بشكل غير مقصود وعرضي؛
    57. The nature of the Section’s activities demands a high degree of confidentiality and precautionary measures to avoid conflict of interest while dealing with both defence and prosecution witnesses, and care in dealing with witnesses and victims. UN ٥٧ - وتتطلب طبيعة أنشطة هذا القسم درجة عالية من السرية وتدابير التزام الحيطة بغية تفادي تضارب المصالح عنـد التعامل مع شهود النفي وشهود الاثبات على السواء، والحيطة في التعامل مع الشهود والمجني عليهم.
    At the same time, caution was needed to avoid conflict of interest and to ensure that the concerned companies did not have human rights violations. UN وبغية تفادي تضارب المصالح والتأكد من عدم تورط الشركات المعنية بانتهاكات لحقوق الإنسان، كان لا بد في الوقت نفسه من توخي الحذر.
    It also welcomed the steps taken to segregate duties and processes so as to avoid conflict of interest and promote integrity and ethics. UN كما أعربت أيضا عن ترحيبها بالخطوات المتخذة للفصل بين الواجبات والعمليات حتى يمكن تفادي تضارب المصالح وتعزيز النزاهة والأخلاقيات.
    31. The Commission took note that the objective of this regulation was to avoid conflict of interest and that the Office of Internal Oversight Services had sought to ensure that all possibilities were envisaged. UN ١٣ - أحاطت اللجنة علما بأن هدف هذا البند هو تفادي تضارب المصالح وأن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يسعى لكفالة توخي جميع الاحتمالات.
    Any independent individual involved in such activities should have an impartial, unbiased attitude and avoid conflict of interest. UN وينبغي لأي فرد مستقل معني بمثل تلك الأنشطة أن يكون موقفه محايدا وغير متحيز وأن يتفادى تضارب المصالح.
    Any independent individual involved in such activities should have an impartial, unbiased attitude and avoid conflict of interest, as well as work in compliance with professional standards. UN وينبغي لأي فرد مستقل مشارك في هذه الأنشطة أن يكون موقفه محايداً وغير متحيز، وأن يتفادى تضارب المصالح، وأن يعمل كذلك مع الامتثال للمعايير المهنية.
    Moreover, the Assembly requested the Secretary-General to submit to it by the end of its fifty-ninth session proposals to separate the functions of administrative review, appeals, disciplinary matters and advisory services, through the redeployment of resources, in order to avoid conflict of interest (ibid., para. 30). UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها، بحلول نهاية دورتها التاسعة والخمسين، مقترحات عن الفصل بين وظائف الاستعراض الإداري والطعون والمسائل التأديبية والخدمات الاستشارية، من خلال إعادة توزيع الموارد، بغية تجنب التضارب في المصالح (المرجع نفسه، الفقرة 30).
    Interviews with representatives of UNEP, the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), the World Bank, GEF, the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol and a number of MEA secretariats reveal that concrete measures have been taken in those organizations to either establish or strengthen the control measures to avoid conflict of interest in the provision of scientific assessment. UN وتكشف المقابلات التي جرت مع ممثلي برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والبنك الدولي، ومرفق البيئة العالمية، والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، وعدد من أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، عن اتخاذ تدابير ملموسة في تلك المنظمات إما لإعداد تدابير المراقبة أو لتعزيزها من أجل تجنب تضارب المصالح في توفير التقييم العلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more