"avoid holding" - Translation from English to Arabic

    • تجنب عقد
        
    • تفادي عقد
        
    • تتفادى عقد
        
    • تتجنب عقد
        
    • تلافي عقد
        
    The Working Group proposed that a round table on the topic with representatives of the ILO be held at the next session; it would therefore be important to avoid holding the next session during the International Labour Conference. UN واقترح الفريق العامل عقد اجتماع مائدة مستديرة لهذا الموضوع مع ممثلين عن منظمة العمل الدولية في أثناء دورته القادمة؛ لذلك فإن من المهم تجنب عقد الدورة القادمة في أثناء فترة انعقاد مؤتمر العمل الدولي.
    The Secretariat had informed all the secretaries and chairmen of the committees concerned of the decision to avoid holding meetings during Muslim religious holidays. UN وقامت اﻷمانة العامة بإبلاغ جميع اﻷمانات ورؤساء اللجان المعنية بقرار تجنب عقد اجتماعات خلال اﻷعياد الدينية اﻹسلامية.
    9. Urges the delegations of Member States and the Secretariat to endeavour to avoid holding informal meetings without interpretation; UN ٩ - تحث وفود الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة على العمل على تجنب عقد اجتماعات غير رسمية بدون ترجمة شفوية؛
    f Pursuant to paragraph 4 of General Assembly resolution 56/242, and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which in 2015 falls on 10 April. UN (و) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تفادي عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيم لأبناء الطائفة الأرثوذكسية، الذي يوافق 10 نيسان/أبريل في عام 2015.
    f Pursuant to paragraph 4 of General Assembly resolution 56/242, and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which in 2014 falls on 18 April. UN (و) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تفادي عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيم لأبناء الطائفة الأرثوذكسية، الذي يوافق 18 نيسان/أبريل في عام 2014.
    6. Acknowledges the significance of the Day of Vesak, which is observed in many Member States, invites United Nations bodies at Headquarters and other duty stations where observed to avoid holding meetings on the Day of Vesak, and in this regard encourages this arrangement be taken into account when drafting future calendars of conferences and meetings; UN 6 - تعترف بأهمية يوم فيساك الذي يُحتفل به في العديد من الدول الأعضاء وتدعو هيئات الأمم المتحدة في المقر وسائر مراكز العمل التي يحتفل فيها بيوم فيساك أن تتفادى عقد اجتماعات خلاله وتشجع، في هذا الصدد، على أن يوضع هذا الترتيب في الحسبان لدى إعداد جداول المؤتمرات والاجتماعات مستقبلا؛
    11. The Committee recommended that United Nations bodies should be invited to avoid holding meetings on 9 April 1999 and that those arrangements should be taken into account when drafting future calendars of conferences and meetings. UN ١١ - وأوصت اللجنة بأن تدعى هيئات اﻷمم المتحدة إلى تجنب عقد الاجتماعات يوم ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩، وبأن تؤخذ هذه الترتيبات في الاعتبار لدى صياغة جداول المؤتمرات والاجتماعات المقبلة.
    5. Invites United Nations bodies to avoid holding meetings on 2 March and 9 May 1995, and invites the Secretariat, when drafting future calendars of conferences and meetings, to take these arrangements into account; UN ٥ - تدعو هيئات اﻷمم المتحدة إلى تجنب عقد اجتماعات في ٢ آذار/مارس و ٩ أيار/مايو ١٩٩٥، كما تدعو اﻷمانة العامة إلى أخذ هذه الترتيبات في الاعتبار عند إعداد جداول المؤتمرات والاجتماعات في المستقبل؛
    5. Invites United Nations bodies to avoid holding meetings on 2 March and 9 May 1995, and the Secretariat, when drafting future calendars of conferences and meetings, to take these arrangements into account; UN ٥ - تدعو هيئات اﻷمم المتحدة إلى تجنب عقد اجتماعات يومي ٢ آذار/مارس و ٩ أيار/مايو ٥٩٩١، كما تدعو اﻷمانة العامة إلى أخذ هذه الترتيبات في الاعتبار عند إعداد جداول المؤتمرات والاجتماعات في المستقبل؛
    4. Notes that no sessions are scheduled to open or close on 20 February and 29 April 1996, invites United Nations bodies to avoid holding meetings on 20 February and 29 April 1996, and requests the Secretariat to make similar arrangements when drafting the revised calendar of conferences and meetings for 1997; UN ٤ - تلاحـظ أنـه ليــس مـن المقـرر افتتـاح أو اختتـام أيـة دورات يومــي ٢٠ شباط/فبراير و ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٦، وتدعو هيئات اﻷمم المتحدة إلى تجنب عقد اجتماعات يومي ٢٠ شباط/فبراير و ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٦، وتطلب إلى اﻷمانة العامة أن تضع ترتيبات مماثلة عند إعداد جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام ١٩٩٧؛
    4. Notes that no sessions are scheduled to open or close on 20 February and 29 April 1996, invites United Nations bodies to avoid holding meetings on 20 February and 29 April 1996, and requests the Secretariat to make similar arrangements when drafting the revised calendar of conferences and meetings for 1997; UN ٤ - تلاحـظ أنـه ليــس مـن المقـرر افتتـاح أو اختتـام أيـة دورات يومــي ٢٠ شباط/فبراير و ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٦، وتدعو هيئات اﻷمم المتحدة إلى تجنب عقد اجتماعات يومي ٢٠ شباط/فبراير و ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٦، وتطلب من اﻷمانة العامة أن تضع ترتيبات مماثلة عند إعداد جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام ١٩٩٧؛
    " [The General Assembly] invites United Nations bodies to avoid holding meetings on 2 March and 9 May 1995, and [also] invites the Secretariat, when drafting future calendars of conferences and meetings, to take these arrangements into account " . UN " ]الجمعية العامة[ تدعو هيئات اﻷمم المتحدة إلى تجنب عقد اجتماعات يومي ٢ آذار/مارس و٩ أيار/مايو ٥٩٩١، ]كما[ تدعو اﻷمانة العامة إلى أخذ هذه الترتيبات في الاعتبار عند إعداد جداول المؤتمرات والاجتماعات في المستقبل " .
    (d) Invite United Nations bodies to avoid holding meetings on 2 March and 9 May 1995, and also invite the Secretariat, when drafting the proposed calendar of conferences and meetings for 1996-1997, to take into account the same concerns expressed by some Member States. UN )د( تدعو هيئات اﻷمم المتحدة الى تجنب عقد اجتماعات في يومي ٢ آذار/مارس و ٩ أيار/مايو ١٩٩٥، وتدعو أيضا اﻷمانة العامة الى أن تراعي، عند صياغة جدول المؤتمرات والاجتماعات المقترح للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، نفس الاهتمامات التي أعربت عنها بعض الدول اﻷعضاء.
    With regard to General Assembly resolution 53/208 A, in which the Assembly decided that United Nations bodies should be invited to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, only one body, the Commission on Human Rights, had found it necessary to schedule a meeting on Orthodox Good Friday during the biennium in order to be able to complete the work of its session. UN وبالنسبة لقرار الجمعية العامة 53/208 ألف، الذي قررت فيه أنه ينبغي دعوة هيئات الأمم المتحدة إلى تجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة الحزينة للكنيسة الأرثوذكسية، اضطرت هيئة واحدة، هي لجنة حقوق الإنسان، إلى عقد اجتماع في ذلك اليوم خلال فترة السنتين، حتى تتمكن من إتمام أعمال دورتها.
    c Pursuant to paragraph 4 of General Assembly resolution 56/242, and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which in 2015 falls on 10 April. UN (ج) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تفادي عقد اجتماعات في يوم الجمعة العظيمة لأتباع الكنيسة الأرثوذكسية، الذي يوافق 10 نيسان/أبريل في عام 2015.
    e Pursuant to paragraph 4 of General Assembly resolution 56/242, and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which in 2015 falls on 10 April. UN (هـ) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تفادي عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيم لأبناء الطائفة الأرثوذكسية، الذي يوافق 10 نيسان/أبريل في عام 2015.
    f Pursuant to paragraph 4 of General Assembly resolution 56/242, and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which in 2014 falls on 18 April. UN (و) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تفادي عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيم لأبناء الطائفة الأرثوذكسية، الذي يوافق 18 نيسان/أبريل في عام 2014.
    c Pursuant to paragraph 4 of General Assembly resolution 56/242, and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which in 2015 falls on 10 April. UN (ج) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تفادي عقد اجتماعات في يوم الجمعة العظيمة لأتباع الكنيسة الأرثوذكسية، الذي يوافق 10 نيسان/أبريل في عام 2015.
    7. Acknowledges the significance of Diwali, which is observed in many Member States, invites United Nations bodies at Headquarters and other duty stations where observed to avoid holding meetings on Diwali, and in this regard encourages this arrangement be taken into account when drafting future calendars of conferences and meetings; UN 7 - تعترف بأهمية عيد ديوالي الذي يُحتفل به في العديد من الدول الأعضاء وتدعو هيئات الأمم المتحدة في المقر وسائر مراكز العمل التي يحتفل فيها بعيد ديوالي أن تتفادى عقد اجتماعات خلاله وتشجع، في هذا الصدد، على أن يوضع هذا الترتيب في الحسبان لدى إعداد جداول المؤتمرات والاجتماعات مستقبلا؛
    8. Acknowledges the significance of Gurpurab, which is observed in many Member States, invites United Nations bodies at Headquarters and other duty stations where observed to avoid holding meetings on Gurpurab, and encourages this arrangement be taken into account when drafting future calendars of conferences and meetings; UN 8 - تعترف بأهمية عيد غوربوراب الذي يُحتفل به في العديد من الدول الأعضاء وتدعو هيئات الأمم المتحدة في المقر وسائر مراكز العمل التي يحتفل فيها بعيد غوربوراب أن تتفادى عقد اجتماعات خلاله وتشجع، في هذا الصدد، على أن يوضع هذا الترتيب في الحسبان لدى إعداد جداول المؤتمرات والاجتماعات مستقبلا؛
    e Pursuant to paragraph 4 of General Assembly resolution 59/265 and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which falls on 17 April 2009. UN (هـ) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 59/265، ووفقا لما قررته الجمعية العامة من قبل، يُطلب إلى الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة أن تتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يوافق 17 نيسان/أبريل 2009.
    12. Requests the Committee on Conferences to consider, at its next session, the proposal that United Nations bodies should avoid holding meetings on lunar New Year’s Day; UN ١٢ - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تقوم، في دورتها المقبلة، بدراسة الاقتراح الداعي إلى تلافي عقد أي اجتماعات لهيئات اﻷمم المتحدة في اليوم اﻷول للسنة القمرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more