"await the results" - Translation from English to Arabic

    • انتظار نتائج
        
    • ينتظر نتائج
        
    • انتظار النتائج
        
    Perhaps the logical way to consider this report would be to await the results of the pilots before consideration of the report as a whole is begun. UN ولعل السبيل المنطقي للنظر في هذا التقرير هو انتظار نتائج المشاريع قبل البدء بالنظر في التقرير.
    It was important to await the results of the work of the Independent International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic. UN فمن المهم انتظار نتائج عمل لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية.
    It would be advisable to await the results of the review before considering any change to the current compensation system, particularly the United Nations/United States net remuneration margin. UN ومن المستصوب انتظار نتائج الاستعراض قبل النظر في إدخال أي تغيير في نظام الأجور الحالي، لا سيما هامش الأجر الصافي بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة.
    Thus, the Special Rapporteur decided to await the results of the investigation carried out by the commission of inquiry and to postpone his visit to a later date. UN وهكذا، قرر المقرر الخاص انتظار نتائج التحقيق الذي تجريه لجنة التحقيق وإرجاء زيارته إلى موعد لاحق.
    The problem would be alleviated not by diluting the consequences of crimes but by increasing the consequences of delicts in the field of the third party settlement of disputes; his delegation would await the results of the work on the articles 11 and 12. UN والمشكلة لا تخف حدتها عن طريق تقليص النتائج المترتبة على الجنايات بل عن طريق زيادة النتائج المترتبة على الجنح في مجال تسوية النزاعات بواسطة طرف ثالث؛ ووفد بلده ينتظر نتائج العمل المتعلق بالمادتين ١١ و ١٢.
    But we cannot just await the results of the panel's work. UN إلا أننا لا نستطيع مجرد انتظار النتائج التي سيتوصل إليها الفريق.
    Some Parties offered their expertise. Concerns were voiced over the compatibility of European Union law with the Basel Convention and it was suggested that it would be necessary to await the results of a study on that question that was being conducted by the Union. UN وقد عرضت بعض الأطراف خبراتها في هذا المجال وأعرب عن شواغل بشأن مدى توافق قانون الاتحاد الأوروبي مع اتفاقية بازل وأشير إلى أن من الضروري انتظار نتائج الدراسة الخاصة بهذه المسألة التي يجريها الاتحاد.
    Therefore, the Advisory Committee considers it prudent to await the results of the comprehensive review of governance arrangements before establishing yet another unit to deal with such matters. UN ومن ثم، ترى اللجنة الاستشارية أن من الحكمة انتظار نتائج الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة قبل إنشاء وحدة أخرى تقوم بمعالجة تلك المسائل.
    Accordingly, ACABQ had concluded that it would be better to await the results of the study and to see whether the three posts under consideration fell into the category of core functions. UN وبناء عليه، فقد استنتجت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية أن من اﻷفضل انتظار نتائج الدراسة وتبين ما إذا كانت الوظائف الثلاث قيد البحث تقع ضمن فئة المهام اﻷساسية.
    Therefore, the Committee considers it prudent to await the results of the comprehensive review of governance arrangements before establishing yet another unit to deal with such matters. UN ومن ثم ترى اللجنة أن من الحكمة انتظار نتائج الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة قبل إنشاء وحدة أخرى تقوم بمعالجة تلك المسائل.
    17. As to the various proposals under section 28, it would be prudent to await the results of a comprehensive review of governance arrangements before establishing an office of fraud prevention. UN 17 - وفيما يتعلق بمختلف المقترحات الواردة في إطار الباب 28، قال إن من الحكمة انتظار نتائج الاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية قبل إنشاء مكتب لمنع الاحتيال.
    24. Having agreed to await the results of the biological weapons technical evaluation meeting before determining what, if any, further action would be required, the Executive Chairman and the Deputy Prime Minister agreed that such action might include the possibility of another technical evaluation meeting in the near future. UN ٤٢ - وبعد أن اتفق الجانبان على انتظار نتائج اجتماعات التقييم الفني لﻷسلحة البيولوجية قبل تحديد اﻹجراء المطلوب بعد ذلك إن وجد، وافق الرئيس التنفيذي ونائب رئيس الوزراء على أن اﻷعمال المقبلة قد تشتمل على إمكانية عقد اجتماع تقييمي فني جديد في المستقبل القريب.
    Other members thought that this exercise should await the results of the preparation of guidelines on cooperation between UNCTAD and the private sector (Chairpersons oral report, paragraph 11, to the Working Party and to the forty!sixth session of the Trade and Development Board). UN ورأى أعضاء آخرون أن من اللازم انتظار نتائج إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأونكتاد والقطاع الخاص قبل القيام بهذه العملية. (الفقرة 11 من التقرير الشفوي الذي قدمه الرئيس إلى الفرقة العاملة وإلى الدورة السادسة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية).
    Though the Department must still await the results of the overall review of United Nations system library services, including the Dag Hammarskjöld Library, the libraries in Geneva and Vienna, libraries in the regional commissions, departmental libraries, libraries at information centres and depository libraries called for by the General Assembly in resolution 56/253, some basic findings have already emerged. UN ومع أنه ما زال يتعـــــين على إدارة شؤون الإعلام انتظار نتائج الاســــتعراض العام الذي دعت إلى إجرائه الجمعية العامـــــة في القرار 56/253 للخدمات التي تقدمها مكتبـــــات منظومة الأمم المتحــــدة، بما فيها مكتبة داغ همرشولد، ومكتبــــتا جنيف وفيينا ومكتبات اللجان الإقليميــــة ومكتبات الأقسام ومكتبات مراكز الإعلام والمكتبات الوديعة، ظهرت بالفعل بعض النتائج الأساسية.
    With regard to the 93 posts that had been approved based on the recommendations contained in the report of the Panel on United Nations Peace Operations (Brahimi report) (A/55/305-S/2000/809), recruitment had been completed for all but four posts, for which it was necessary to await the results of competitive examinations. UN وفيما يتصل بالـ 93 وظيفة الموافق عليها على أساس التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (تقرير الإبراهيمي) (A/55/305-S/2000/809)، فقد اكتملت التعيينات في جميع الوظائف فيما عدا أربع وظائف يتعين بشأنها انتظار نتائج الامتحانات التنافسية.
    The Committee also noted comments by the consulting actuary concerning the market value of the assets of the Fund, which was below expectations, and agreed that given the continued volatility in the markets since the previous actuarial valuation, it would be advisable to await the results of the 31 December 2011 valuation before considering any significant changes in the plan design of the Fund. UN كما لاحظت اللجنة التعليقات التي أبداها الخبير الاكتواري الاستشاري بشأن القيمة السوقية لأصول الصندوق، التي كانت أقل من التوقعات، ووافقت على أنه سيكون من المستصوب، بالنظر إلى التقلب المستمر في الأسواق منذ التقييم الاكتواري السابق، انتظار نتائج تقييم 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 قبل النظر في إدخال أي تغييرات هامة في تصميم خطة الصندوق.
    26. In reviewing the proposals, the Advisory Committee had sought to clarify which of them required a policy decision by the General Assembly, which were within the purview of the Secretary-General as chief administrative officer under Article 97 of the Charter, which should await the results of planned or future studies, and which could be acted upon immediately. UN 26 - وقال إن اللجنة الاستشارية، في معرض استعراضها المقترحات، قد سعت إلى تبين أي من هذه المقترحات يتطلب قرارا من جانب الجمعية العامة على صعيد السياسة العامة، وأي منها يقع ضمن اختصاص الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول، بموجب المادة 97 من الميثاق، وأي منها ينبغي أن ينتظر نتائج دراسات مخططة أو مستقبلية، وأي منها يمكن اتخاذ إجراء بشأنه على الفور.
    It should be noted that it was in any event essential to await the results of the EUIMC impact study before going ahead and defining the major outlines of the demining strategy. UN وتجدر الإشارة إلى أنه كان لا بد في جميع الأحوال انتظار النتائج التي سيسفر عنها مشروع الدراسة العاجلة عن أثر الألغام في كازامانس قبل المضي قدماً وتعريف الخطوط العريضة لاستراتيجية إزالة الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more