"awaiting consideration" - Translation from English to Arabic

    • لم ينظر فيها بعد
        
    • لم يُنظر فيها بعد
        
    • التي تنتظر النظر فيها
        
    • لا يزال يتعين النظر فيها
        
    • التي تنتظر البت فيها
        
    • زال يتعين النظر
        
    • في انتظار نظر اللجنة
        
    • يُنتظر دراستها
        
    • التي تنتظر الدراسة
        
    • لا تزال في انتظار النظر
        
    There were a large number of ratifications to the Covenant and a backlog of reports awaiting consideration was developing. UN وكان هناك عدد كبير من التصديقات على الاتفاقية وتقارير متراكمة لم ينظر فيها بعد.
    This extended meeting time has enabled the Committee to significantly reduce the backlog of reports awaiting consideration. UN وقد أدى تمديد وقت الاجتماع هذا إلى تمكين اللجنة من تخفيض التقارير المتأخرة التي لم ينظر فيها بعد تخفيضا كبيرا.
    Reports awaiting consideration, overdue reports and requests for follow-up reports UN التقارير التي لم يُنظر فيها بعد والتقارير المتأخرة عن موعدها
    Reports awaiting consideration and overdue reports UN التقارير التي لم يُنظر فيها بعد والتقارير المتأخرة عن موعدها
    Reports awaiting consideration, overdue reports and requests for follow-up reports UN التقارير التي تنتظر النظر فيها والتقارير المتأخرة وطلبات تقارير المتابعة
    10. The Committee has a significant backlog of States parties' reports awaiting consideration. UN ٠١- إن لدى اللجنة قدرا كبيرا متأخرا من تقارير الدول اﻷطراف التي تنتظر النظر فيها.
    4. The Secretary-General indicates in paragraph 5 of his statement that the additional session and parallel working groups would allow the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to consider a greater number of reports of States parties and to effectively eliminate the accumulated backlog of reports awaiting consideration. UN 4 - ويشير الأمين العام في الفقرة 5 من بيانه إلى أن الدورة والأفرقة العاملة المتوازية الإضافية من شأنها أن تمكن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أن تنظر في عدد أكبر من تقارير الدول الأطراف وأن تتخلص بصورة فعلية من التقارير المتأخرة المتراكمة التي لا يزال يتعين النظر فيها.
    Reports awaiting consideration, overdue reports and requests for follow-up reports UN التقارير التي لم ينظر فيها بعد والتقارير المتأخرة وطلبات تقارير المتابعة
    The extension of its meeting time in 2006 and 2007 allows the Committee to reduce significantly the backlog of reports awaiting consideration. UN وقد أتاح تمديد فترة انعقاد اللجنة خلال عامي 2006 و 2007 لها أن تخفض إلى حد كبير من التكدس في التقارير التي لم ينظر فيها بعد.
    D. Request for extension of the meeting time of the Committee 45. Based on the request of the Committee, the General Assembly, in its resolution 60/230, granted the Committee an extension of meeting time to eliminate the backlog of reports awaiting consideration. UN 45 - بناء على طلب اللجنة، منحت الجمعية العامة، في قرارها 60/230، موافقتها للجنة على تمديد وقت اجتماعها للانتهاء من التقارير المتأخرة التي لم ينظر فيها بعد.
    28. The phrase " in order to address the backlogs of reports of States parties and individual complaints awaiting consideration " should be added at the end of paragraph 2. UN 28 - وأضافت أن عبارة " لمعالجة تراكم تقارير الدول الأطراف وشكاوى الأفراد التي لم ينظر فيها بعد " ينبغي أن تضاف في نهاية الفقرة 2.
    4. The Secretary-General indicates in paragraph 5 of his statement that the additional sessions and parallel working groups would allow the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to consider a greater number of reports of States parties and to effectively eliminate the accumulated backlog of reports awaiting consideration. UN 4 - ويشير الأمين العام في الفقرة 5 من بيانه إلى أن الدورات الإضافية والأفرقة العاملة المتوازية من شأنها أن تمكن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أن تنظر في عدد أكبر من تقارير الدول الأطراف وأن تنهي بصورة فعلية النظر في التقارير المتأخرة المتراكمة التي لم ينظر فيها بعد.
    While the Committee was able to reduce significantly the backlog of reports awaiting consideration during the last two years, the reports of 31 States parties continue to await consideration. UN وبينما استطاعت اللجنة أن تخفض إلى حد كبير المتأخرات المتراكمة من التقارير التي لم يُنظر فيها بعد خلال السنتين الأخيرتين، ما زالت هناك تقارير 31 دولة من الدول الأطراف لم يُنظر فيها بعد.
    Reports awaiting consideration and overdue reports UN 2 - التقارير التي لم يُنظر فيها بعد والتقارير المتأخرة عن موعدها
    As a two-year temporary measure, the Committee also proposed to meet in parallel working groups for parts of its sessions in order to eliminate the backlog of reports awaiting consideration. UN وكتدبير مؤقت مدته سنتان، اقترحت اللجنة أيضا الاجتماع بصورة متوازية مع الأفرقة العاملة أثناء جزء من دوراتها من أجل الانتهاء من النظر في التقارير التي لم يُنظر فيها بعد.
    422. The Committee took account of the above-mentioned constraints, as well as of the significant backlog of reports awaiting consideration -- 55 at the beginning of the Committee's thirty-third session. UN 422 - وأخذت اللجنة بعين الاعتبار القيود المشار إليها أعلاه، وكذلك الكم الكبير المتراكم من التقارير التي تنتظر النظر فيها - 55 تقريرا في بداية الدورة الثالثة والثلاثين للجنة.
    17. The Chairperson said that the productive and positive manner in which the Committee had conducted its work in parallel chambers had enabled it to start reducing the backlog of reports awaiting consideration. UN 17 - الرئيسة: قالت إن الطريقة المثمرة والإيجابية التي أجرت بها اللجنة عملها في قاعتين متوازيتين مكنتها من البدء في الحد من تراكم تقاريرها التي تنتظر النظر فيها.
    On an exceptional basis and as a temporary measure in order to encourage States parties to fulfil their reporting obligations under article 18 of the Convention as well as to address the backlog of reports awaiting consideration, States parties are invited to combine all their outstanding reporting obligations into a single document. UN وبشكل استثنائي وكتدبير مؤقت لتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة 18من الاتفاقية وكذلك لحل مشكلة التقارير المتأخرة التي تنتظر النظر فيها ،دعيت الدول الأطراف إلى أن تجمع جميع التقارير المتأخرة وفاء لالتزاماتها في وثيقة واحدة.
    The Committee has also concluded that as a temporary measure, in order to eliminate the remaining backlog of reports of States parties awaiting consideration (30 as of 10 August 2007), one of the annual sessions in 2008 and in 2009, should be held in parallel chambers. UN كما خلصت اللجنة إلى نتيجة مفادها أنه ينبغي، كتدبير مؤقت، عقد دورة واحدة من دوراتها السنوية التي ستعقد في عام 2008 وفي عام 2009 في غرف اجتماع الفريقين بالتوازي وذلك من أجل الانتهاء من النظر في التقارير المتراكمة المتبقية المقدمة من الدول الأطراف التي لا يزال يتعين النظر فيها (30 تقريرا لغاية 10 آب/أغسطس 2007).
    Owing to the number of petitions awaiting consideration by the InterAmerican Commission on Human Rights, it was unlikely that there would be any more executions in the near future. UN وبالنظر إلى عدد الالتماسات التي تنتظر البت فيها من جانب لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، فإنه من غير المحتمل أن تنفذ أية أحكام إعدام أخرى في المستقبل القريب.
    The Committee was informed that, at the beginning of its thirtieth session, the reports of a total of 33 States parties were awaiting consideration, not including those that would be taken up at that session, and that 14 reports had been received by the secretariat since the closure of the Committee's twenty-ninth session. UN وتم إطلاع اللجنة في بداية دورتها الثلاثين على أنه ما زال يتعين النظر في تقارير ما مجموعه 33 دولة طرفا، ولا يشمل ذلك التقارير التي سينُظر فيها في هذه الدورة، إلى جانب أن 14 تقريرا وصلت إلى الأمانة العامة منذ اختتام الدورة التاسعة والعشرين للجنة.
    She stated that, during the session, the reports of 11 States parties had been considered, thus eliminating the backlog of reports awaiting consideration. UN وقالت إنه تم أثناء الدورة النظر في تقارير 11 دولة طرفا. وبذا انتهى تراكم التقارير التي هي في انتظار نظر اللجنة.
    The Committee instead used the time usually allocated to the presessional working group to meet in plenary session in November 2006 with a view to advancing its work regarding reports awaiting consideration and to address the backlog of reports under article 19. UN واستخدمت اللجنة بدلاً من ذلك الوقت المخصص عادةً للفريق العامل السابق للدورة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لعقد جلسة عامة بغية التقدم في أعمالها المتعلقة بالتقارير التي يُنتظر دراستها ومعالجة المتأخرات المتراكمة من التقارير المقدمة بموجب المادة 19.
    More than half of them were combined reports, in accordance with decision 23/II of the Committee, in which the Committee decided, on an exceptional basis and as a temporary measure, in order to address the backlog of reports awaiting consideration, to allow States parties with overdue reports to combine them in a single document. UN وكان أكثر من نصف هذه التقارير عبارة عن تقارير موحدة، وذلك وفقا لمقرر اللجنة 23/2 الذي قررت فيه اللجنة، بصفة استثنائية وكتدبير مؤقت، أن تتيح لكل دولة من الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها في مواعيدها أن تجمع تلك التقارير في وثيقة موحدة، وبذلك يتسنى للجنة تناول التقارير المتراكمة التي تنتظر الدراسة.
    It had also requested authorization, as a temporary measure for 2006 and 2007, to meet in parallel working groups to address the backlog of reports awaiting consideration. UN كما طلبت إذنا، كتدبير مؤقت من أجل عامي 2006 و 2007، بالاجتماع كأفرقة عمل متوازية لتدارك المتأخر من التقارير التي لا تزال في انتظار النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more