"awarding authority" - Translation from English to Arabic

    • السلطة مانحة الامتياز
        
    • السلطة المانحة
        
    • المانحة للامتياز
        
    • للسلطة مانحة الامتياز
        
    • السلطات مانحة الامتياز
        
    Lastly, with regard to the second sentence of paragraph 77, he said that selection criteria must be made clear in requests for proposals; they should not be left to the discretion of the awarding authority. UN وقال في الختام، إنه فيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة ٧٧، إنه يتعين توضيح معايير الانتقاء في طلبات تقديم المقترحات؛ إذ لا ينبغي تركها لتقدير السلطة مانحة الامتياز.
    The awarding authority should examine the proposal within a reasonable period. UN وينبغي أن تدرس السلطة مانحة الامتياز الاقتراح خلال فترة معقولة .
    It allows some scope for negotiations between the awarding authority and the proponents within clearly defined conditions. UN وهي تسمح بقدر معين من المفاوضات بين السلطة مانحة الامتياز ومقدمي الاقتراحات ضمن شروط محددة تحديدا واضحا .
    Such information should allow the awarding authority to consider the reasonableness and affordability of the proposed fees or prices to be charged by the concessionaire and the potential for subsequent increases in the fees or prices; UN وينبغي لهذه المعلومات أن تمكن السلطة المانحة من النظر في مدى معقولية وامكانية دفع الرسوم أو اﻷسعار المقترحة التي سيفرضها صاحب الامتياز ومدى احتمال حصول زيادات لاحقة في الرسوم أو اﻷسعار ؛
    It was also suggested that unsolicited proposals should meet acceptable technical and quality standards in order to be considered by the awarding authority. UN كما اقترح أن تستوفي العروض التلقائية المعايير التقنية والنوعية المقبولة لتنظر فيها السلطة المانحة للامتياز.
    Ensuring that selection proceedings are run on a proper basis could reduce or eliminate that tendency and result in more favourable terms to the awarding authority. UN وكفالة تنفيذ اجراءات الانتقاء على أساس صحيح يمكن أن تقلل أو تزيل ذلك الاتجاه وتؤدي الى شروط أكثر مؤاتاة للسلطة مانحة الامتياز .
    They will also provide the awarding authority with a useful tool for comparison and evaluation of proposals. UN وهي تزود السلطة مانحة الامتياز بأداة مفيدة للمقارنة بين المقترحات وتقييمها .
    It is further advisable for the awarding authority to review carefully the composition of consortia and their parent companies. UN ومن المستصوب كذلك أن تستعرض السلطة مانحة الامتياز بعناية تشكيل الاتحادات والشركات التي تتألف منها .
    The awarding authority may, in the first stage, engage in negotiations with any proponent concerning any aspect of its proposal. UN وقد تشرع السلطة مانحة الامتياز ، في المرحلة اﻷولى ، في اجراء مفاوضات مع أي من مقدمي المقترحات بخصوص أي جانب من مقترحه .
    Foreign participation in selection proceedings may be necessary where there exists no domestic expertise of the type required by the awarding authority. UN وقد تكون المشاركة اﻷجنبية في اجراءات الانتقاء ضرورية حيث لا توجد خبرة فنية محلية من النوع الذي تطلبه السلطة مانحة الامتياز .
    Provided that appropriate procedures are in place, the awarding authority can take advantage of effective competition even where the competitive base is limited. UN وتستطيع السلطة مانحة الامتياز أن تستغل المنافسة الفعالة حتى حيث تكون قاعدة المنافسة محدودة ، شريطة وجود الاجراءات المناسبة .
    They also help to guard against arbitrary or improper actions or decisions by the awarding authority or its officials and thus help to promote confidence in the process. UN وهي تساعد أيضا على الحماية من الرشوة أو الاجراءات أو القرارات غير السليمة من جانب السلطة مانحة الامتياز أو موظفيها ومن ثم تساعد على تعزيز الثقة في العملية .
    While a unified bidding document usually emerged by the completion of the second stage, in some systems the awarding authority might still allow a degree of flexibility in the final proposal; the guide should therefore include provision for the latter approach. UN فإذا كان انتهاء المرحلة الثانية عادة ما تنبثق عنه وثيقة مناقصة موحدة، فإن السلطة المانحة للامتياز في بعض النظم قد تسمح بقدر من المرونة في المقترح اﻷخير؛ لذا ينبغي للدليل أن يدرج نصا خاصا بهذا النهج.
    In such cases the criterion for selection would rarely be price alone, since the awarding authority would be choosing among different packages. UN وفي تلك الحالات، نادرا ما يكون معيار الاختيار هو السعر وحده، ﻷن السلطة المانحة انما تكون بصدد الاختيار من بين مختلف الصفقات المتكاملة.
    The awarding authority and the main body responsible for the project within the host Government may rest at the national, provincial or local level. UN وقد تكون السلطة المانحة والهيئة الرئيسية المسؤولة عن المشروع ضمن سلطات البلد المضيف ، على المستوى الوطني أو الاقليمي أو المحلي .
    The awarding authority then compares the financial proposals that have attained a rating at or above the threshold. UN ثم تعمد السلطة المانحة الى مقارنة المقترحات المالية التي بلغت تقديرا على مستوى العتبة أو تجاوزته .
    When the proposals have been finalized, the awarding authority requests the author of each proposal to submit a firm price offer in respect of its proposal. UN وعندما توضع المقترحات في صيغتها النهائية ، تطلب السلطة المانحة من صاحب كل مقترح أن يقدم عرضا بسعر بات فيما يتعلق بمقترحه .
    The awarding authority selects the proposal of the company offering the lowest price or lowest evaluated price. UN وتختار السلطة المانحة مقترح الشركة التي تعرض أدنى اﻷسعار أو أدنى اﻷسعار التي تم تقييمها .
    He did not share the view that, where a project could not proceed, the awarding authority should consider arrangements for compensating prequalified proponents. UN وأبدى عدم اتفاقه مع الرأي القائل بأنه في حالة تعذر المضي في المشروع ينبغي للسلطة المانحة للامتياز أن تنظر في اتخاذ ترتيبات لتعويض من تثبت أهليته مسبقا من مقدمي العروض.
    The awarding authority should treat proposals in such a manner as to avoid the disclosure of their contents to competing consortia. UN وينبغي للسلطة مانحة الامتياز أن تعالج المقترحات على نحو يجنبها الكشف عن محتوياتها للاتحادات المتنافسة .
    Not only can foreign participation expand the competitive base, it can also lead to the acquisition by the awarding authority and its country of technologies that are not available locally. UN فالمشاركة اﻷجنبية لا تستطيع توسيع القاعدة التنافسية فحسب بل تستطيع أيضا أن تؤدي الى حيازة السلطات مانحة الامتياز وبلدها لتكنولوجيات غير متوفرة محليا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more