"awarding contracts" - Translation from English to Arabic

    • منح العقود
        
    • ومنح العقود
        
    • منح عقود
        
    • إرساء العقود
        
    • منحها عقودا
        
    • بمنح العقود
        
    • وإرساء العقود
        
    • قصر إرساء التعاقد
        
    The use of inappropriate waivers of the procurement process in awarding contracts UN منح العقود بناء على إعفاء غير سليم من إجراءات عملية الشراء
    The administration agreed that advance planning would help to minimize the practice of awarding contracts without bids. UN ووافقت الادارة على أن التخطيط المسبق سيساعد على التقليل من ممارسة منح العقود دون عطاءات.
    Certainly in the latter category, priority should and will be given to awarding contracts to persons or institutions in developing countries. UN ومن المؤكد فيما يتعلق بالفئة اﻷخيرة، أن تكون اﻷولوية في منح العقود إلى أشخاص، أو مؤسسات، في البلدان النامية.
    The Procurement Section then had to extend contracts while in the process of soliciting bids or proposals and awarding contracts. UN ولذلك، تعين على قسم المشتريات تمديد العقود في طور التماس العطاءات أو المقترحات ومنح العقود.
    Process of awarding contracts for commercial logging concessions UN بــــاء - عملية منح عقود الامتيازات التجارية لقطع الأشجار
    The Committee therefore recommends that a clear definition of the principle be established and that unambiguous and transparent guidelines for its application in procurement activities be developed in order to ensure fairness, integrity and transparency, as well as effective international competition and protection of the interests of the United Nations when awarding contracts. UN وبالتالي توصي اللجنة بوضع تعريف واضح للمبدأ وإعداد مبادئ توجيهية لا لبس فيها وشفافة لتطبيقها في مجال أنشطة الشراء، بغية كفالة الإنصاف والنزاهة والشفافية، فضلا عن المنافسة الدولية الفعالة وحماية مصلحة الأمم المتحدة عند إرساء العقود.
    In other cases, contracted personnel had undisclosed external financial interests in business entities to which they were involved in awarding contracts or which they supervised for UNOPS. UN وفي حالات أخرى، كانت لدى موظفين متعاقدين مصالح مالية خارجية غير مفصح عنها في كيانات تجارية شاركوا في منحها عقودا أو أشرفوا عليها لصالح المكتب.
    In this regard, UNSOA consults the sanctions Committee Monitoring Group prior to awarding contracts to Somalia-based vendors and participates in the risk management system established by the United Nations country team. UN وفي هذا الصدد، يتشاور المكتب مع فريق الرصد التابع للجنة الجزاءات قبل منح العقود للبائعين في الصومال، ويشارك في نظام إدارة المخاطر الذي وضعه فريق الأمم المتحدة القطري.
    Thus, the Assembly will have to determine in advance the precise weight to be given to the nationality of bidders from countries in arrears for awarding contracts. UN ومن ثم سيتعين على الجمعية العامة أن تقرر مقدما بدقة الثقل الذي سيعطى لجنسية مقدمي العطاءات من البلدان التي عليها متأخرات لدى منح العقود.
    The special committee submits its reports and recommendations on awarding contracts to the Secretary-General for approval and to the Headquarters Committee on Contracts for information. UN وتقدم اللجنة الخاصة تقاريرها وتوصياتها بشأن منح العقود إلى الأمين العام للموافقة عليها وإلى لجنة العقود بالمقر للعلم.
    Consultant at the Office of Financial Analysis and Management Services responsible for delivering training modules on techniques for awarding contracts. UN مستشار بمكتب خدمات التحليل المالي والإدارة المالية مكلف بتنفيذ وحدات التدريب على تقنيات منح العقود.
    Requirements should be fully integrated into general guidance materials on public procurement and into the criteria for awarding contracts. UN وينبغي أن تدمج المتطلبات بالكامل في مواد توجيهية عامة بشأن الشراء العام وفي معايير منح العقود.
    In this regard, it recommended once again that the Government of the United States of America should establish a more vigorous vetting procedure before awarding contracts. UN وبهذا الخصوص، يوصي الفريق العامل من جديد حكومة الولايات المتحدة بإقامة إجراء أكثر صرامة للتدقيق قبل منح العقود.
    I'm sure we'll keep that in mind when we're awarding contracts. Open Subtitles متأكدة أننا سنحفظ ذلك في أذهاننا عند منح العقود
    The Board also noted weaknesses in the processes followed by field offices in awarding contracts and that this area could benefit from enhanced oversight UN ولاحظ المجلس أيضا وجود أوجه ضعف في العمليات التي تتبعها المكاتب الميدانية في منح العقود ومن الممكن أن يستفيد هذا المجال من تحسين الرقابة
    The actions of the Forestry Development Authority do not appear to be in compliance with some important requirements of the National Forestry Reform Law and its regulations regarding the process of awarding contracts for commercial timber concessions. UN ويبدو أن أعمال هيئة تنمية الغابات لا تتقيد ببعض الأحكام الهامة الواردة في القانون المذكور وما يتضمنه من قواعد بشأن عملية منح العقود المتعلقة بامتيازات قطع الأخشاب لأغراض تجارية.
    In conceiving, tendering, awarding contracts and implementing research projects, both as regards the research project itself and concerning the research institutions, gender-specific aspects should always be taken into account. UN :: لدى تصميم وتقديم ومنح العقود وتنفيذ مشروعات البحث، وكل منهما يتعلق بمشروع البحث ذاته ويختص بمؤسسات البحث، لابد دائما من الأخذ في الاعتبار الجوانب المتعلقة بنوع الجنس.
    Procurement actions include identifying a need, specifying the requirements to fulfil the needs, identifying potential suppliers, soliciting bids and proposals, evaluating bids and proposals, awarding contracts and purchase orders, tracking progress and ensuring suppliers' compliance, accepting and inspecting delivery, paying the suppliers, and managing the assets procured or service contracted. UN وتشمل إجراءات الشراء تحديد وجود حاجة، وتحديد متطلبات تلبية الحاجات، وتحديد الموردين المحتملين، والتماس عطاءات وعروض، وتقييم العطاءات والعروض، ومنح العقود وطلبات الشراء، وتتبّع التقدم المحرز، وكفالة امتثال المورّدين، وقبول ومعاينة التنفيذ، والدفع للموردين، وإدارة الأصول المشتراة أو الخدمات المتعاقد عليها.
    Procurement actions include identifying a need, specifying the requirements to fulfil the need, identifying potential suppliers, soliciting and evaluating bids and proposals, awarding contracts and purchase orders, tracking progress and ensuring suppliers' compliance, accepting and inspecting delivery, paying the suppliers and managing the assets procured or service contracted. UN وتشمل إجراءات الشراء تحديد الاحتياج، وتعيين متطلبات تلبية هذا الاحتياج، واختيار الموردين المحتملين، وطلب تقديم عطاءات وعروض ثم تقييمها، ومنح العقود وإصدار أوامر الشراء، وتتبع التقدم المحرز والتحقق من امتثال الموردين، وقبول تسليم السلع أو الخدمات والتفتيش عليها، ودفع مستحقات الموردين، وإدارة الأصول المشتراة أو الخدمات المتعاقد عليها.
    B. Process of awarding contracts for commercial logging concessions UN باء - عملية منح عقود الامتيازات التجارية لقطع الأشجار
    The Working Group heard the recent experience of several delegations and observers in the practice of ERAs, and that improved value for money, efficient allocation of resources, and transparency in the process of awarding contracts through the use of ERAs had been observed. UN 53- واستمع الفريق العامل إلى التجربة التي عاشتها مؤخرا عدة وفود ومراقبين في مجال ممارسة هذا النوع من المزادات، وإلى أن من الملاحظ أن استعمال هذه المزادات في عملية إرساء العقود يحسّن من مردود التكلفة وفعالية توزيع الموارد والشفافية.
    In two cases, UNOPS-contracted personnel had non-disclosed external financial interests in business entities to which they were involved in awarding contracts or which they supervised for UNOPS. UN وفي حالتين، كانت لدى موظفيْن متعاقديْن مع المكتب مصالح مالية خارجية غير مفصح عنها في كيانات عمل شاركا في منحها عقودا أو أشرفا عليها لصالح المكتب.
    Compliance with procedures in awarding contracts above $100,000 per annum UN الامتثال للإجراءات المتعلقة بمنح العقود التي تزيد قيمتها على 000 100 دولار في السنة
    To improve current procedures, UNON terminated a number of contracts and agreed to strengthen the processes for selecting suppliers and awarding contracts. UN وبغية تحسين الإجراءات الحالية أنهى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي عددا من العقود ووافق على تحسين العمليات الرامية إلى اختيار الموردين وإرساء العقود.
    30. The Department of Peacekeeping Operations responded that since July 1994, the Field Administration and Logistics Division, in collaboration with the Procurement Division, has an established policy of only awarding contracts to air operators who exercise full operational control over their aircraft and crew(s). UN ٣٠ - وردت إدارة عمليات حفظ السلام بأنه منذ تموز/يوليه ١٩٩٤ تتبع شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، بالتعاون مع شعبة المشتريات، سياسة ثابتة تتمثل في قصر إرساء التعاقد على مشغلي طائرات يمارسون رقابة تشغيلية كاملة على طائراتهم وطواقمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more