"aware of the need" - Translation from English to Arabic

    • وإذ تدرك الحاجة
        
    • وإدراكا منها للحاجة
        
    • وإذ يدرك الحاجة
        
    • وإدراكا منا للحاجة
        
    • ندرك الحاجة
        
    • على وعي بالحاجة
        
    • وإذ يدرك ضرورة
        
    • تدرك ضرورة
        
    • إدراكاً للحاجة
        
    • يدركون الحاجة
        
    • تتفهم ضرورة
        
    • اﻹدراك ضرورة
        
    • وعيا بضرورة
        
    • وإذ يعي ضرورة
        
    • وإدراكا منها لضرورة
        
    aware of the need to strengthen the relevant international legal instruments, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة،
    aware of the need to explore possibilities for the implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty, UN وإذ تدرك الحاجة إلى استكشاف إمكانيات تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع،
    aware of the need for an extended time-frame in the light of the conditions and considerations set out in the report of the Working Group, UN وإدراكا منها للحاجة الى تمديد اﻹطار الزمني على ضوء الظروف والاعتبارات المبينة في تقرير الفريق العامل،
    aware of the need for an extended time-frame in the light of the conditions and considerations set out in the report of the Working Group, UN وإدراكا منها للحاجة الى تمديد اﻹطار الزمني في ضوء الظروف والاعتبارات الواردة في تقرير الفريق العامل،
    aware of the need to improve the selection process for the Chief Officer, UN وإذ يدرك الحاجة بأن تحسين عملية اختيار كبير الموظفين،
    aware of the need for special vigilance with regard to the vulnerable situation of children and juveniles, as well as women and girls in detention, UN وإذ تدرك الحاجة إلى يقظة خاصة فيما يتعلق بحالة اﻷطفال واﻷحداث التي تتسم بالضعف، فضلا عن حالة النساء والفتيات المحتجزات،
    aware of the need for special vigilance with regard to the vulnerable situation of children and juveniles, as well as women and girls, in detention, UN وإذ تدرك الحاجة إلى يقظة خاصة فيما يتعلق بحالة المحتجزين اﻷطفال واﻷحداث وكذلك النساء والفتيات التي تتسم بالضعف،
    aware of the need for States to settle any disputes concerning the interpretation or application of the Convention by peaceful means, UN وإذ تدرك الحاجة ﻷن تسوي الدول بالوسائل السلمية أي منازعات تتعلق بتفسير الاتفاقية أو بتطبيقها،
    aware of the need for Member States to develop and strengthen law enforcement cooperation, UN وإذ تدرك الحاجة إلى قيام الدول الأعضاء بتطوير وتعزيز التعاون في مجال انفاذ القانون،
    aware of the need to apply human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تطبيق القواعد والمعايير المتصلة بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع،
    aware of the need to explore possibilities for the implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty, UN وإذ تدرك الحاجة إلى استكشاف إمكانيات تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع،
    aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    aware of the need to foster international efforts in this direction through, inter alia, the constant review of the operation of the Register with a view to its development, UN وإدراكا منها للحاجة إلى تعزيز الجهود الدولية في هذا الاتجاه من خلال جملة أمور منها الاستعراض المتواصل لتشغيل السجل بهدف زيادة تطويره،
    aware of the need for a new mechanism to ensure a fair and balanced basis for negotiation to arrive at a just and lasting settlement, in line with the principles of the Charter, international law, and the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council, UN وإذ يدرك الحاجة الى إنشاء آلية جديدة لتأمين أساس عادل ومتوازن للتفاوض بغية التوصل الى تسوية عادلة ودائمة تتفق ومبادئ الميثاق والقانون والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في هذا الشأن،
    aware of the need to share information, in full respect of the principle of data protection, on possible threats to the security of major events and to exchange experience and proven practices in addressing such threats, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تقاسم المعلومات عن الأخطار المحتملة على أمن الأحداث الكبرى، مع احترام كامل لمبدأ حماية البيانات، وإلى تبادل الخبرات والممارسات التي ثبتت جدواها في التصدي لتلك الأخطار،
    aware of the need to grasp this opportunity, France will use every means at its disposal so that previously ignored solutions can be implemented. UN وإدراكا منا للحاجة إلى اغتنام هذه الفرصة، ستستخدم فرنسا كل السبل المتاحة تحت تصرفها كي يتسنى تنفيذ كل الحلول التي تم تجاهلها سابقا.
    We are all aware of the need for such reform. UN ونحن جميعاً ندرك الحاجة إلى هذا الإصلاح.
    Member States must be aware of the need to maintain the appropriate balance between external and internal oversight mechanisms in order to discharge their own oversight functions effectively. UN ويجب أن تكون الدول الأعضاء على وعي بالحاجة إلى إقامة التوازن الملائم بين آليات الرقابة الخارجية والرقابة الداخلية قصد قيامها بوظائفها المتعلقة بالرقابة على نحو فعال.
    aware of the need for the conference structure to be kept in line with the process of overall reform of the United Nations, UN وإذ يدرك ضرورة المحافظة على اتساق هيكل المؤتمرات مع عملية الإصلاح الشامل للأمم المتحدة،
    All activities would take place within existing budgets as the secretariat was aware of the need not to divert programme funds. UN وأضافت أن جميع اﻷنشطة ستتم في حدود الميزانيات الحالية حيث أن اﻷمانة تدرك ضرورة عدم تحويل اﻷموال المخصصة للبرامج.
    He welcomed the participation of representatives of Slum/Shack Dwellers International, as they were keenly aware of the need to defend streets in the interest of mobility and as a means of communication. UN ورحب بمشاركة ممثلين عن المنظمة الدولية لساكني الأكواخ والأحياء الفقيرة، فهم الأكثر إدراكاً للحاجة إلى الدفاع عن الشوارع لكفالة القدرة على التنقل باعتبارها وسيلة من وسائل التواصل.
    The recent declarations of State—television employees in Banja Luka show that journalists are aware of the need for objectivity in their work. UN وتُظهِر اﻹعلانات الصادرة مؤخراً عن موظفي التلفاز التابع للدولة في بانيا لوكا أن الصحفيين يدركون الحاجة إلى الموضوعية في عملهم.
    It was aware of the need to make the United Nations crime prevention and criminal justice programme more action-oriented, in response to the emergence of new technological developments and complex organizational forms. UN إن اللجنة تتفهم ضرورة إعطاء برنامج اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية اتجاها أكثر واقعية آخذة في الاعتبار بخاصة ظهور تقنيات جديدة وأشكال جديدة معقدة من التنظيم.
    Although it had managed to reduce poverty levels in recent years, the Government was only too aware of the need to close the enormous gap between rich and poor. UN وإذا كانت الحكومة قد استطاعت تخفيض مستويات الفقر في السنوات اﻷخيرة فهي تدرك تمام اﻹدراك ضرورة سد الفجوة الضخمة التي تفصل بين اﻷغنياء والفقراء.
    We have now become even more aware of the need to seek global solutions to our common problems. UN وقد أصبحنا اﻵن أيضا أكثر وعيا بضرورة السعي إلى إيجاد حلول عالمية لمشاكلنا المشتركة.
    aware of the need to facilitate coordination mechanisms between the countries and their permanent representatives, UN وإذ يعي ضرورة تيسير آليات التنسيق بين البلدان وممثليها الدائمين،
    aware of the need to establish a Monitoring and Arbitration Committee responsible for settling any disputes that may arise from non-compliance with the provisions of this Pact, UN وإدراكا منها لضرورة إنشاء لجنة للمتابعة والتحكيم تكلف بتسوية الخلافات التي قد تنشأ عن عدم احترام أحكام هذا الميثاق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more