"awareness about the importance of" - Translation from English to Arabic

    • الوعي بأهمية
        
    • التوعية بأهمية
        
    We are hopeful that enhanced awareness about the importance of the CTBT will help prompt further progress towards the entry into force of this key international instrument. UN ونأمل أن تساعد زيادة الوعي بأهمية المعاهدة على إحراز مزيد من التقدم السريع نحو بدء نفاذ هذا الصك الدولي الرئيسي.
    Under the Memory of the World Programme and its Registers, UNESCO safeguarded original material and raised awareness about the importance of heritage and memory. UN وفي إطار برنامج ذاكرة العالم وسجلاته، حفظت اليونسكو المواد الأصلية وأزكت الوعي بأهمية التراث والذاكرة.
    However, there seems to be some awareness about the importance of women’s rights. UN بيد أنه يوجد فيما يبدو بعد الوعي بأهمية حقوق المرأة.
    The Assembly called upon States to raise awareness about the importance of these obligations among national authorities involved in combating terrorism. UN وأهابت الجمعية بالدول إذكاء الوعي بأهمية هذه الالتزامات فيما بين السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    This event has been successful in raising awareness about the importance of peace and developing a culture of peace among youth worldwide. UN فقد نجح ذلك الحدث في نشر الوعي بأهمية السلام وغرس بذور ثقافة السلام بين الشباب في العالم أجمع.
    The initiative consists of ethics training, staff perception surveys and outreach activities aimed at raising awareness about the importance of integrity in the workplace. UN وتتألف المبادرة من التدريب في مجال الأخلاقيات ودراسات استطلاعية لتصورات الموظفين وأنشطة توعيــة تهدف إلى زيادة الوعي بأهمية النـزاهة في مكان العمل.
    2. Calls upon States to raise awareness about the importance of these obligations among national authorities involved in combating terrorism; UN 2 - تدعو الدول إلى زيادة الوعي بأهمية هذه الالتزامات فيما بين السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب؛
    Through the findings of this research, INSTRAW hopes to raise awareness about the importance of men's role in this area, and in doing so, help promote gender-sensitive policy-making and action. UN ومن خلال النتائج التي توصل إليها هذا البحث، يأمل المعهد في زيادة الوعي بأهمية دور الرجل في هذا المجال، والمساعدة بذلك في تعزيز السياسات والإجراءات التي تراعي نوع الجنس.
    The adoption of the social protection floor initiative by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, in 2009, has heightened awareness about the importance of strengthening social protection. UN وأدى اعتماد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في عام 2009 لمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية إلى إذكاء الوعي بأهمية تعزيز الحماية الاجتماعية.
    The effects of low scientific literacy rates and the poor quality of scientific education in least developed countries had been compounded by brain drain and a lack of awareness about the importance of such foundations. UN وقد تضاعفت آثار تدني معدلات الثقافة العلمية ورداءة نوعية التعليم العلمي في أقل البلدان نموا بسبب هجرة الأدمغة وغياب الوعي بأهمية هذه الأسس.
    Special attention was given to the introduction of a plan for special education in family medicine, as a contribution in raising awareness about the importance of the bond between parents and children. UN وتم إيلاء اهتمام خاص لوضع خطة تنصب على التثقيف خاصة في مجال طب الأسرة كمساهمة في زيادة الوعي بأهمية توطيد العلاقة بين الآباء والأطفال.
    It has also engaged in specific actions to raise awareness about the importance of sexual and reproductive human rights in the achievement of the Goals. UN وقد بدأت المنظمة أيضا في القيام بأنشطة محددة لإذكاء الوعي بأهمية حق الإنسان في الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في تحقيق هذه الأهداف.
    It also noted with concern that there was a lack of awareness about the importance of national machinery for the realization of equality between women and men, and a lack of political will to develop the institutional capacity of this national machinery. UN ولاحظت بقلق أيضاً نقص الوعي بأهمية الآلية الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل، ونقص الإرادة السياسية اللازمة لتطوير القدرات المؤسسية لهذه الآلية الوطنية.
    The introduction of the marker has helped to raise awareness about the importance of ensuring that gender concerns and remaining gaps are addressed adequately in UNICEF-supported programmes. UN وقد ساعد الأخذ بهذا المؤشر في زيادة الوعي بأهمية ضمان التصدي على نحو كاف للشواغل المتعلقة بالجنسين ولما تبقى من الثغرات في البرامج التي تدعمها اليونيسيف.
    The session provided an opportunity to raise awareness about the importance of science and technology and ICTs for development and to discuss the practicalities of following up on the outcomes of the Summit. UN وأتاح الاجتماع فرصة لزيادة الوعي بأهمية العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية، وفرصة لمناقشة الجوانب العملية لمتابعة نتائج القمة.
    5. Calls upon States to raise awareness about the importance of these obligations among national authorities involved in combating terrorism; UN 5 - تهيب بالدول إذكاء الوعي بأهمية هذه الالتزامات لدى السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب؛
    Brazil believes that a commemorative day should be established to pay tribute to all those who have lost their lives in the cause of duty and to raise awareness about the importance of humanitarian assistance worldwide. UN وترى البرازيل أنه ينبغي أن يعلن يوم تذكاري لتكريم ذكرى جميع من فقدوا أرواحهم في سبيل أداء الواجب ولتعبئة الوعي بأهمية المساعدة الإنسانية على صعيد العالم.
    " 5. Calls upon States to raise awareness about the importance of these obligations among national authorities involved in combating terrorism; UN " 5 - تهيب بالدول إذكاء الوعي بأهمية هذه الالتزامات فيما بين السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب؛
    4. Calls upon States to raise awareness about the importance of these obligations among national authorities involved in combating terrorism; UN 4 - تهيب بالدول إذكاء الوعي بأهمية هذه الالتزامات فيما بين السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب؛
    My sixth point is that awareness about the importance of drawing on the wisdom, resilience and capacities of women is growing in all areas pertaining to international cooperation. UN ونقطتي السادسة هي أن الوعي بأهمية الاستفادة من حكمة المرأة وقوة احتمالها وقدراتها يزداد في جميع المجالات المتصلة بالتعاون الدولي.
    " 4. Calls upon States to raise awareness about the importance of these obligations among national authorities involved in combating terrorism; UN " 4 - تهيب بالدول التوعية بأهمية هذه الالتزامات لدى السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more