"awareness and education" - Translation from English to Arabic

    • التوعية والتثقيف
        
    • توعية وتثقيف
        
    • الوعي والتثقيف
        
    • للتوعية والتثقيف
        
    • الوعي والتعليم
        
    • التوعية والتعليم
        
    • توعوية وتثقيفية
        
    • والتوعية والتثقيف
        
    • وتوعية وتثقيف
        
    • بالتوعية والتثقيف
        
    • الوعي والثقافة
        
    • والوعي والتعليم
        
    • والوعي والتوعية
        
    • والتوعية والتعليم
        
    Though the awareness and education processes are continuous, it is time that some activities are implemented on the ground. UN على الرغم من أن عمليات التوعية والتثقيف مستمرة، فقد حان الوقت لتنفيذ بعض الأنشطة على أرض الواقع.
    awareness and education about the value and methods of sustainable natural resource management and of biodiversity conservation could be improved. UN ويمكن تحسين التوعية والتثقيف بشأن قيمة وطرائق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي.
    It also has two mobile clinics which offer family planning services and health awareness and education programmes for the family. UN وتقوم هذه العيادات بتقديم خدمات المباعدة بين المواليد إضافة إلى برامج توعية وتثقيف صحي لﻷسرة.
    awareness and education campaigns aimed at dismantling gender stereotypes are called for. UN والآن ثمة دعوة إلى شنّ حملات توعية وتثقيف ترمي إلى التخلص من التنميطات الجنسانية.
    :: Increase the level of awareness and education about trafficking in persons among vulnerable populations, especially those living in poverty. UN :: تحسين مستوى الوعي والتثقيف بشأن الاتجار بالأشخاص بين السكان المعرضين للخطر، ولا سيما الذين يعيشون في فقر.
    It had established a National Task Force against Trafficking in Persons and was conducting training for various types of officials and had launched a public awareness and education campaign. UN وقد أنشأ فرقة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تتولى تدريب مختلف فئات الموظفين، واستهل حملة للتوعية والتثقيف.
    Hence efforts to eradicate FGM are more geared towards awareness and education than on criminalization of FGM. UN ومن ثم فإن الجهود المبذولة للقضاء على ختان الإناث موجهة أكثر نحو الوعي والتعليم منه نحو تجريم هذا الختان.
    NGOs work with rural communities on human rights awareness and education. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية مع المجتمعات الريفية في مجال التوعية والتثقيف بشأن حقوق الإنسان.
    UNICEF is the focal point in the United Nations system for mine awareness and education. UN وتنهض اليونيسيف بدور مركز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة في مجال التوعية والتثقيف بشأن الألغام.
    The State party should take suitable practical measures to combat this phenomenon, including through public awareness and education campaigns. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير العملية الملائمة لمكافحة هذه الظاهرة، بما في ذلك تنظيم حملات التوعية والتثقيف.
    Establish health awareness and education programmes and provide means of specialist early intervention in the event of disability; UN وضع برامج التوعية والتثقيف الصحي، وتأمين وسائل التدخل المبكر المتخصص في مجال الإعاقة؛
    International cooperation in public awareness and education UN التعاون الدولي في مجال توعية وتثقيف الجمهور
    Public awareness and education workshops are conducted to encourage the public to address this issue. UN وتنظم حلقات العمل بشأن توعية وتثقيف الجمهور لتشجيعه على معالجة هذه المسألة.
    Such plans and strategies should be supported by awareness and education campaigns based on specific standards in addition to the financial support required for implementation; UN وينبغي دعم هذه الخطط والاستراتيجيات بحملات توعية وتثقيف تستند إلى معايير محددة علاوة على الدعم المالي اللازم لتنفيذها؛
    awareness and education for key stakeholders UN إذكاء الوعي والتثقيف من أجل الجهات المعنية الرئيسية؛
    :: promote public health awareness and education to reduce stereotypes and discrimination. UN :: تعزيز الوعي والتثقيف في مجال الصحة العامة للحد من الصور النمطية والتمييز.
    “(v) The General Department for Health and Social awareness and education; UN `٥` الادارة العامة للتوعية والتثقيف الصحي والاجتماعي؛
    Government has also conducted wide awareness and education campaigns on issues of violence and many criminal justice personnel have been specially trained to deal with such matters. UN وتنظم الحكومة أيضاً حملات للتوعية والتثقيف على نطاق واسع بشأن قضايا العنف وجرى تدريب كثير من موظفي العدالة الجنائية بشكل خاص على التعامل مع هذه المسائل.
    The project brings remote sensing awareness and education into schools. UN وينقل هذا المشروع الوعي والتعليم المتعلقين بالاستشعار عن بعد الى المدارس.
    There was also a lack of clear and targeted awareness and education programmes, and the training provided was limited in scope. UN كما كان هناك نقص في برامج التوعية والتعليم التي تتسم بالوضوح والتوجيه. وكما كان التدريب المقدم محدوداً في نطاقه.
    Within the same framework, the Hellenic Ministry of Justice organized awareness and education actions targeted to judicial officers. UN وفي الإطار نفسه، نظمت وزارة العدل اليونانية أنشطة توعوية وتثقيفية استهدفت المسؤولين في مجال القضاء.
    This increase in numbers was a direct result of advocacy, awareness and education efforts of the NGOs focusing on women in politics and leadership. UN وهذه الزيادة في الأعداد نتيجة مباشرة لجهود الدعوة، والتوعية والتثقيف التي تبذلها المنظمات غير الحكومية التي تركز على المرأة في السياسة والقيادة.
    Brief concept descriptions were also provided for nine potential projects involving capacity-building, institutional strengthening, public awareness and education, and adaptation studies and technologies. UN كما أُدرجت أوصاف مفاهيم لتسعة مشاريع تتضمن بناء القدرات، وتوطيد المؤسسات، وتوعية وتثقيف الجمهور، ودراسات وتكنولوجيات التكيف.
    The Committee recommends that the State party allocate adequate resources in order to increase activities on human rights awareness and education with particular emphasis on non-discrimination, culture of communication and respect for diversity. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتخصيص موارد كافية من أجل زيادة الأنشطة المتعلقة بالتوعية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان مع التركيز بوجه خاص على عدم التمييز، وثقافة التواصل واحترام التنوع.
    She also said that changing attitudes required public awareness and education. UN وقالت أيضا إن تغيير المواقف يتطلب توفر الوعي والثقافة لدى الجمهور.
    Current level of information, awareness and education among target groups; existing systems to communicate such information to the various groups; mechanism for information exchange with other Parties to the Convention UN المستوى الحالي للمعلومات، والوعي والتعليم بين المجموعات المستهدفة. والنظم الحالية لتوصيل مثل هذه المعلومات لمختلف المجموعات. وآلية لتبادل المعلومات مع الأطراف الأخرى بالاتفاقية
    Section VIII. Article 10: Public information, awareness and education UN القسم الثامن - المادة 10 المعلومات العامة، والوعي والتوعية
    Section 5: Information, dissemination, promotion of awareness and education about human rights instruments and principles UN القسم الخامس: الإعلام والنشر والتوعية والتعليم بمبادئ وصكوك حقوق الإنسان في مصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more