"awareness and information" - Translation from English to Arabic

    • الوعي والمعلومات
        
    • التوعية والإعلام
        
    • للتوعية والإعلام
        
    • التوعية والمعلومات
        
    • التوعوية والتثقيفية
        
    • التوعية والاعلام
        
    • والتوعية واﻹعلام
        
    • والوعي والمعلومات
        
    awareness and information gaps and constraints still exist. UN ولا تزال هناك ثغرات ونقائص في الوعي والمعلومات.
    The Committee remains concerned at the lack of awareness and information on domestic violence, illtreatment and abuse of children, including sexual abuse; and the insufficient financial and human resources allocated, as well as the inadequate programmes established to prevent and combat these abuses. UN وتبقى اللجنة تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى الوعي والمعلومات فيما يتعلق بالعنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والاساءة إليهم بما في ذلك الاساءة الجنسية. وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة فضلاً عن قصور البرامج المنشأة لمنع ومكافحة هذه الاساءات.
    However, the lack of awareness and information on domestic violence, ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse, and the lack of appropriate financial and human resources remain matters of grave concern. UN بيد أن النقص في الوعي والمعلومات بشأن العنف المنزلي، وسوء المعاملة، والاساءة للأطفال، بما في ذلك التعدي الجنسي، ونقص الموارد المالية والبشرية الملائمة تظل مسائل تثير القلق البالغ لدى اللجنة.
    It takes a cross-cutting approach with a particular emphasis on awareness and information campaigns, training, and support and shelter of the victims. UN وهي تتخذ نهجاً شاملاً يركز تحديداً على حملات التوعية والإعلام والتدريب والدعم وتوفير المأوى للضحايا.
    Action to enhance awareness and information, aimed primarily at homemakers and rural women, UN :: تعزيز أنشطة التوعية والإعلام ولا سيما بخصوص المرأة في المنزل والمرأة الريفية،
    In 2007, the Agency concluded a cooperation agreement with the Ministry of Education to carry out awareness and information activities with schoolchildren and teachers on the issues and risks involved in the use of new technologies. UN وفي عام 2007، أبرمت الوكالة اتفاقا للتعاون مع وزارة التعليم لاتخاذ إجراءات للتوعية والإعلام في أوساط الطلاب والمعلمين بشأن التحديات والمخاطر المرتبطة باستخدام التكنولوجيات الجديدة.
    All United Nations staff are therefore required to undergo a three-day security awareness and information training as a precondition for deployment to Iraq. UN ولذلك، يشترط التحاق جميع موظفي الأمم المتحدة بالتدريب الأمني في مجال التوعية والمعلومات لمدة ثلاثة أيام كشرط مسبق للنشر في العراق.
    However, the lack of awareness and information on domestic violence, ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse, and the lack of appropriate financial and human resources remain matters of grave concern. UN بيد أن نقص الوعي والمعلومات بشأن العنف العائلي، وسوء المعاملة، والإساءة للأطفال، بما في ذلك التعدي الجنسي، ونقص الموارد المالية والبشرية الملائمة مسائل ما زالت تثير قلقاً بالغاً لدى اللجنة.
    The Committee remains concerned at the lack of awareness and information on domestic violence, ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse; and the insufficient financial and human resources allocated, as well as the inadequate programmes established to prevent and combat these abuses. UN وتبقى اللجنة تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى الوعي والمعلومات فيما يتعلق بالعنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والاساءة إليهم بما في ذلك الاساءة الجنسية. وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة فضلاً عن قصور البرامج المنشأة لمنع ومكافحة هذه الاساءات.
    The Government has introduced Legal Aid Fund for poor people particularly women, through district administration but due to lack of awareness and information, at times the fund remains inaccessible and unutilized. UN وقد أنشأت الحكومة صندوق المساعدة القانونية للفقراء وخاصة النساء، عن طريق إدارة المقاطعة، ولكن يستمر عدم إمكان الوصول إلى الصندوق أو الاستفادة منه، أحياناً، نتيجة لغياب الوعي والمعلومات بشأنه.
    86. The lack of awareness and information on domestic violence, ill—treatment and abuse of children, including sexual abuse, and the lack of appropriate financial and human resources remain matters of grave concern. UN 86- وإن من الأمور التي لا تزال تدعو للقلق الشديد نقص الوعي والمعلومات بشأن العنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، ونقص موارد مالية والموارد البشرية الملائمة.
    785. The Committee is concerned at the lack of appropriate measures to combat and prevent ill-treatment and abuse, including sexual abuse, both within and outside the family, and at the lack of awareness and information on this matter. UN ٥٨٧ - ويقلق اللجنة أيضا عدم اتخاذ تدابير ملائمة لمكافحة ومنع إساءة المعاملة والايذاء، بما في ذلك الايذاء الجنسي داخل اﻷسرة وخارجها، والافتقار إلى الوعي والمعلومات بشأن هذه المسألة.
    976. The Committee is concerned at the lack of awareness and information on ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse, both within and outside the family, and the lack of appropriate measures and mechanisms to prevent and combat such abuse. UN ٩٧٦ - ويساور اللجنة القلق لنقص الوعي والمعلومات بشأن إساءة معاملة اﻷطفال وإيذائهم، بما في ذلك اﻹيذاء الجنسي، سواء داخل اﻷسرة أو خارجها، ولنقص التدابير واﻵليات المناسبة لمنع هذه اﻹيذاءات ومكافحتها.
    However, the lack of awareness and information on domestic violence, the ill—treatment and abuse of children, including sexual abuse - both within and outside the family - the lack of appropriate resources - both financial and human - and the lack of adequately trained personnel to prevent and combat abuse remain matters of concern. UN غير أن هناك مسائل لا تزال تثير القلق ومن بينها نقص الوعي والمعلومات بشأن العنف المنزلي، وإساءة معاملة اﻷطفال والتعدي عليهم، بما في ذلك التعدي الجنسي - داخل اﻷسرة وخارجها - ونقص الموارد الملائمة - المالية منها والبشرية - وعدم كفاية العاملين المدربين تدريباً كافياً لمنع ومكافحة التعديات.
    141. The Committee is concerned at the lack of appropriate measures to combat and prevent ill-treatment and abuse, including sexual abuse, both within and outside the family, and at the lack of awareness and information on this matter. UN ١٤١- ويقلق اللجنة أيضا عدم اتخاذ تدابير ملائمة لمكافحة ومنع إساءة المعاملة والايذاء، بما في ذلك الايذاء الجنسي داخل اﻷسرة وخارجها، والافتقار إلى الوعي والمعلومات بشأن هذه المسألة.
    :: awareness and information on the importance of the gender perspective in national labour policies. UN :: التوعية والإعلام بشأن أهمية تطبيق رؤية جنسانية في السياسات الوطنية المتعلقة بالعمل.
    Education and training sessions and awareness and information workshops are being organized in this connection. UN ويجري، في هذا الصدد، تنظيم اجتماعات للتثقيف والتدريب، إلى جانب حلقات عمل أيضا، بهدف التوعية والإعلام.
    Organization of awareness and information programmes on combating child labour; UN تنظيم برامج التوعية والإعلام الخاصة بمكافحة عمل الأطفال؛
    Since 2002 it has been conducting a national campaign of awareness and information in the fight against discrimination with the support of the former Community Action Programme to combat discrimination and the current PROGRESS (Programme for Employment and Social Solidarity). UN وهي تقوم، منذ عام 2002، بشن حملة وطنية للتوعية والإعلام في مجال مكافحة أشكال التمييز بدعم من البرنامج القديم للعمل البلدي لمكافحة أشكال التمييز، وبرنامج PROGRESS الحالي.
    Lack of awareness and information about family planning methods was another common cause of non-use, as reported by between 10 per cent and 15 per cent of women with unmet need in seven African countries and in Bolivia. UN وشكل نقص التوعية والمعلومات بشأن أساليب تنظيم الأسرة سببا آخر شائعا لعدم استخدامها، على نحو ما أفادت به نسبة تتراوح بين 10 و 15 في المائة من النساء اللائي بحاجة إلى وسائل منع الحمل في سبعة بلدان أفريقية وفي بوليفيا.
    Preparation and organization of awareness and information seminars and talks to provide children with guidance and advice on the dangers of smoking, drug-taking and other practices UN الإعداد والتنظيم للندوات والمحاضرات التوعوية والتثقيفية التي تهدف إلى توجيهه وإرشاده إلى الابتعاد عن مخاطر التدخين والمخدرات وما شابه ذلك.
    awareness and information campaigns launched, including for children, families and the public at large, as well as the involvement of the media; UN حملات التوعية والاعلام المضطلع بها بما في ذلك الحملات الموجهة إلى الأطفال والأسر والجمهور العام وكذلك مشاركة وسائل الاعلام؛
    (c) Environmental Education, Awareness and Information: Environmental models in official Arab education programmes at all levels. UN )ج( التثقيف والتوعية واﻹعلام في المجال البيئي: النماذج البيئية في برامج التعليم العربية الرسمية، في جميع مراحل التعليم.
    More important though, is the fact that, given the inevitably low level of knowledge, awareness and information -- all tied to poor communications and public education -- there is little guidance on quality, safety or appropriateness. UN إلا أن ما هو أهم من ذلك أنه بالنظر إلى انخفاض مستوى المعرفة والوعي والمعلومات الذي لا مفر منه، وكلها مرتبطة بضعف وسائل الاتصال والتعليم العام، فلا يوجد إلا قليل من التوجيه بشأن النوعية أو الأمان أو الملاءمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more