"awareness and promote" - Translation from English to Arabic

    • الوعي وتعزيز
        
    • الوعي وتشجيع
        
    • الوعي والترويج
        
    • الوعي والتشجيع
        
    • الوعي والعمل
        
    • الوعي وترويج
        
    • وعيها وتشجيع
        
    • التوعية وتعزيز
        
    • التوعية وتشجيع
        
    Youth worldwide are advancing sustainable procurement policies and environmental education programmes designed to raise awareness and promote individual empowerment. UN ويتقدم الشباب في أنحاء العالم بسياسات للمشتريات المستدامة وبرامج تثقيف بيئية مصممة لزيادة الوعي وتعزيز تمكين الفرد.
    advocacy to raise awareness and promote preparedness measures UN :: الدعوة إلى زيادة الوعي وتعزيز تدابير التأهب
    Furthermore, the State party should continue and intensify its efforts to raise awareness and promote tolerance and diversity in society. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي وتعزيز التسامح والتنوع في المجتمع.
    We are redesigning our urban zones to create recreational areas, and we are working with civil society to raise awareness and promote healthy lifestyles. UN ونعمل كذلك مع المجتمع المدني، لزيادة الوعي وتشجيع أنماط الحياة الصحية.
    These missions provided the opportunity for members to raise awareness and promote integration and coordination of activities relating to indigenous issues. UN وقد أتاحت هذه المهام للأعضاء فرصة إذكاء الوعي وتشجيع تكامل وتنسيق الأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية.
    49. The Nepalese Government had taken a number of public and private initiatives to boost awareness and promote the cause of mountain development. UN 49 - وقد اتخذت حكومة نيبال عدداً من المبادرات العامة والخاصة لزيادة الوعي والترويج لقضية التنمية الجبلية.
    Furthermore, the State party should continue and intensify its efforts to raise awareness and promote tolerance and diversity in society. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي وتعزيز التسامح والتنوع في المجتمع.
    The workshop helped to increase awareness and promote accession to the Treaty among the countries in our region. UN وقد ساعدت حلقة العمل هذه في زيادة الوعي وتعزيز الانضمام إلى المعاهدة لدى بلدان منطقتنا.
    Raise awareness and promote integrated subregional and cross-border responses to potential problems and emerging threats to peace, human security and stability in the subregion. UN إذكاء الوعي وتعزيز الإجراءات المتكاملة العابرة للحدود التي تتخذ على الصعيد دون الإقليمي للتصدي لما قد يظهر من مشاكل وما ينشأ من أخطار تهدد السلام وأمن البشر واستقرارهم في المنطقة دون الإقليمية.
    As part of our regional and global commitments, we have been hosting regional and international conferences on youth to increase awareness and promote cultural diversity, dialogue and mutual understanding among youth. UN وفي إطار التزاماتنا الإقليمية والعالمية، نستضيف مؤتمرات إقليمية ودولية معنية بالشباب لزيادة الوعي وتعزيز التنوع الثقافي والحوار والتفاهم المتبادل بين الشباب.
    :: Raise awareness and promote the integration and coordination of activities relating to indigenous issues within the United Nations system, including coordination of meetings within the United Nations system. UN :: زيادة الوعي وتعزيز إدماج وتنسيق الأنشطة ذات الصلة بقضايا السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك تنسيق الاجتماعات في منظومة الأمم المتحدة.
    The secretariat invited representatives from Algeria, Benin, Egypt, Kenya, South Africa and Zimbabwe to join the Scientific and Technical Committee for the Decade to increase awareness and promote international cooperation. UN ودعت اﻷمانة ممثلين من بنن والجزائر وجنوب أفريقيا وزمبابوي وكينيا ومصر للانضمام إلى اللجنة العلمية والتقنية للعقد، بغية زيادة الوعي وتعزيز التعاون الدولي.
    Satisfaction is also expressed in relation to the efforts undertaken by the State party to raise awareness and promote action against all forms of racial discrimination. UN وأعربت أيضا اللجنة عن ارتياحها للجهود التي تبذلها الدولة الطرف ﻹذكاء الوعي وتشجيع مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري.
    Institutional arrangements could be proposed to ensure cooperation and networking to increase awareness and promote joint activities for the advancement of women, including monitoring at all levels. UN ويمكن اقتراح ترتيبات مؤسسية لكفالة التعاون وإقامة الشبكات لزيادة الوعي وتشجيع اﻷنشطة المشتركة للنهوض بالمرأة، بما في ذلك الرصد على كل المستويات.
    (iii) Number of thematic reports on violence against children developed by non-governmental organization partners to raise awareness and promote policy debate UN ' 3` عدد التقارير المواضيعية عن العنف ضد الأطفال التي وضعها الشركاء من المنظمات غير الحكومية لإذكاء الوعي وتشجيع الحوار بشأن السياسات
    The aim of the project is to increase awareness and promote recognition in Norwegian working life of the competence and skills of immigrant women, especially those from non-Western countries. UN والهدف من المشروع هو زيادة الوعي وتشجيع الاعتراف في حياة العمل النرويجية بكفاءة ومهارات النساء المهاجرات وخاصة المهاجرات من بلدان غير غربية.
    :: Raise awareness and promote the listing of Convention implementation under United Nations Development Assistance Frameworks and as an international obligation and an important component of the action taken against noncommunicable diseases in the annex to the United Nations Development Assistance Frameworks UN :: إذكاء الوعي والترويج لإدراج تنفيذ الاتفاقية في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وكالتزام دولي وعنصر مهم من الإجراءات المتخذة لمكافحة الأمراض غير المُـعْـدية في مرفق أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Other projects aim to raise awareness and promote actions to protect the global environment as well as strengthen solidarity among people all over the world. UN وتهدف مشاريع أخرى إلى رفع درجة الوعي والتشجيع على اتخاذ إجراءات لحماية البيئة العالمية، علاوة على تعزيز التضامن بين الشعوب على الصعيد العالمي.
    (b) Raise awareness and promote collection of information; UN )ب( إثارة الوعي والعمل على جمع المعلومات؛
    Public education and publicity programmes to raise awareness and promote better understanding of equal opportunities concepts include organising talks, seminars and workshops for different target groups; publishing quarterly newsletters; organising roadshows and exhibitions; developing programmes for students and producing TV and radio announcements and programmes. UN وتشمل البرامج التثقيفية العامة والدعائية التي تهدف إلى تعميق الوعي وترويج فهم أفضل لمفاهيم تكافؤ الفرص تنظيم محادثات وحلقات دراسية وحلقات عمل لمختلف الفئات المستهدفة؛ ونشر رسائل إخبارية فصلية؛ وتنظيم عروض متنقلة ومعارض؛ وإعداد برامج للطلبة وإنتاج إعلانات وبرامج تليفزيونية وإذاعية.
    Twenty workshops or other training activities with the authorities of the Government of National Unity and of the Government of Southern Sudan (law enforcement, security, government officials, judiciary) across the three Darfur states and Southern Sudan, in order to raise awareness and promote the fulfilment of their primary responsibility to protect civilians, in collaboration with humanitarian agencies UN تنظيم 20 حلقة عمل أو نشاطا تدريبيا آخر مع سلطات حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان (مسؤولو إنفاذ القوانين والأمن والمسؤولون الحكوميون والهيئة القضائية) في ولايات دارفور الثلاث جميعها وفي جنوب السودان، من أجل إذكاء وعيها وتشجيع وفائها بمسؤوليتها الأساسية عن حماية المدنيين، وذلك بالتعاون مع الوكالات الإنسانية
    Raise awareness and promote community involvement: improved efforts are needed to confront the deeply rooted discrimination against girls that lies at the heart of violence against girls. UN التوعية وتعزيز مشاركة المجتمع المحلي: هناك حاجة إلى بذل جهود أكبر لمواجهة التمييز العميق الجذور ضد البنات الذي يكمن في صلب العنف الممارس ضد الفتيات.
    The Success Stories and Saving the Drylands Awards programme has been launched to help raise awareness and promote the exchange of information on replicable best practices in sustainable land-use and management and community participation. UN وتم تدشين برنامج جوائز " التجارب الناجحة " في مجال إنقاذ الأراضي الجافة للمساعدة في زيادة التوعية وتشجيع تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات القابلة للتكرار في استدامة استخدامه إدارة الأراضي ومشاركة المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more