"awareness and recognition of" - Translation from English to Arabic

    • الوعي والاعتراف
        
    There is now an increasing awareness and recognition of violence against girls being a major problem at home, community and even schools. UN ويزداد الوعي والاعتراف حاليا بأن العنف ضد البنات يعتبر مشكلة رئيسية في المنزل والمجتمع وحتى في المدارس.
    awareness and recognition of the problem of obstetric fistula have grown exponentially. UN وقد ازداد الوعي والاعتراف بمشكلة ناسور الولادة إلى حد كبير.
    This awareness and recognition of the independence of the Electoral Commission will be necessary to gain the confidence and support of the Iraqi people. UN وهذا الوعي والاعتراف باستقلالية اللجنة الانتخابية أمر لازم لتأمين ثقة ودعم الشعب العراقي.
    awareness and recognition of the potentiality of TCDC modality has grown steadily. UN وظل الوعي والاعتراف بإمكانيات طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يزداد باطراد.
    Mother-to-child transmission has been reduced by 25 per cent in several countries. In the area of protection, there is greater awareness and recognition of various forms of abuse, exploitation and violence against children. UN وتم تخفيض انتقال المرض من الأم إلى الطفل بنسبة 25 في المائة في عدد من البلدان، وهناك مزيد من الوعي والاعتراف بمختلف أشكال سوء المعاملة والاستغلال والعنف ضد الأطفال.
    14. Heightened awareness and recognition of the contribution of volunteerism to development plays an important role in ensuring a healthy volunteer environment. UN 14 - تكتسي زيادة الوعي والاعتراف بإسهام العمل التطوعي في التنمية أهمية في ضمان بيئة عمل صحية للمتطوعين.
    7. Drawing on its programme experience, UNV is working with partners to stimulate policy debate at the national level with a view to increasing awareness and recognition of the need for official support to voluntary action. UN 7 - واستنادا إلى تجربته البرنامجية، ما برح برنامج متطوعي الأمم المتحدة يعمل مع شركائه على تعزيز حوار السياسات على الصعيد الوطني بغية زيادة الوعي والاعتراف بالحاجة إلى الدعم الرسمي للعمل التطوعي.
    47. An overview of the trends in the activities of the organizations of the United Nations system suggests that there is increased awareness and recognition of the issue of the integration of women in economic development. UN ٤٧ - يتبين من أي استعراض عام للاتجاهات في أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تزايد الوعي والاعتراف بقضية ادماج المرأة في التنمية الاقتصادية.
    (b) To promote awareness and recognition of internally displaced persons; UN )ب( إذكاء الوعي والاعتراف بالمشردين داخليا؛
    It observes signs of improved coherence in the process, strengthened commitment and motivation of various stakeholders, as well as increased awareness and recognition of the emerging importance of land issues in the global context that can now be better channelled through increased precision in expectations and the deliverables of the four-year workplan. UN وتلاحظ الأمانة بوادر تحسن في اتساق العملية، وتعزّز التزام مختلف الجهات صاحبة المصلحة وتحفزها، إضافة إلى ازدياد الوعي والاعتراف بالأهمية الناشئة للقضايا المتعلقة بالأراضي في السياق العالمي، التي يمكن في الوقت الحاضر توجيهها توجيهاً أفضل من خلال زيادة دقة توقعات ومنجزات خطة عمل السنوات الأربع.
    (d) Strengthen awareness and recognition of rights in early childhood, including: UN (د) إذكاء الوعي والاعتراف بالحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة، بما في ذلك ما يلي:
    (d) Promote awareness and recognition of the importance of women's participation in the political process at the community, local, national and international levels; UN (د) تشجيع الوعي والاعتراف بأهمية مشاركة المرأة في العملية السياسية على كل من الصعيد الأهلي والمحلي والوطني والدولي؛
    40. In other organizations, there is increasing awareness and recognition of the integrated nature of development and the interconnectedness of the related economic, social and environmental dimensions. UN ٤٠ - وفي المنظمات الأخرى، هناك زيادة في الوعي والاعتراف بالتكامل والترابط بين التنمية وما يتصل بها من أبعاد اقتصادية واجتماعية وبيئية.
    23. The increased demand of United Nations country teams for access to expertise and models of capacity assessment indicate not only a greater awareness and recognition of their importance, but also the need for more practical approaches and user-ready tools. UN 23 - لا يدل تزايد الطلبات المقدمة من أفرقة الأمم المتحدة القطرية للحصول على خبرات ونماذج لتقييم القدرات على زيادة الوعي والاعتراف بأهميتها فحسب، بل وعلى الحاجة إلى نُهج أكثر عملية وأدوات جاهزة للاستخدام.
    UNDP efforts to increase awareness and recognition of national poverty and equity issues are captured in a separate outcome, which shows that UNDP is making strong advocacy efforts in countries in transition (in Europe and the Commonwealth of Independent States and Mongolia) and those emerging from financial crisis (Indonesia, Thailand). UN 85 - ويرد وصف لجهود البرنامج الإنمائي من أجل زيادة الوعي والاعتراف على الصعيد الوطني بقضايا الفقر والعدالة، في نتائج منفصلة، تبين أن البرنامج يبذل جهودا كبيرة في مجال الدعوة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية (أوروبا ورابطة الدول المستقلة ومنغوليا) والبلدان التي في سبيلها إلى الخروج من أزمات اقتصادية (إندونيسيا وتايلند).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more