"awareness of hiv" - Translation from English to Arabic

    • الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوعي بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • الوعي بمخاطر فيروس نقص المناعة البشرية
        
    Finland reported that obligatory health education had increased awareness of HIV among boys. UN وأفادت فنلندا بأن التثقيف الصحي الإلزامي قد رفع مستوى الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الفتيان.
    Utilizing health talks at family service centres and relevant events organized for women, the programme aims to raise awareness of HIV. UN وباستخدام المحادثات الصحية في مراكز خدمة الأسرة واللقاءات ذات الصلة المنظمة من أجل المرأة يهدف البرنامج إلى زيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It has increased self-esteem and confidence and raised awareness of HIV/AIDS and other threats to health. UN كما أدى إلى تعزيز الثقة والاعتداد بالنفس وزاد من درجة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز ومخاطر صحية أخرى.
    With the support of international organizations, the Government had taken measures to raise awareness of HIV/AIDS in the educational system and had established free HIV testing. UN وبفضل دعم المنظمات الدولية، اتخذت الحكومة تدابير لزيادة الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في النظام التعليمي وقامت بإجراء فحوصات مجانية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Promoting awareness of HIV/AIDS in the maritime region; UN :: التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة البحرية؛
    CRC recommended that Togo strengthen its efforts to raise awareness of HIV/AIDS among adolescents. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل توغو بتعزيز جهودها لزيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في أوساط المراهقين(103).
    The redesigned project emphasizes working with community groups on increasing awareness of HIV/AIDS and on preventive measures. UN علما بأن المشروع المعاد تصميمه يركِّز على العمل مع مجموعات المجتمع المحلي لإذكاء الوعي بمخاطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبالتدابير الوقائية.
    It had undertaken a number of activities to raise awareness of HIV/AIDS and prevent mother-to-child transmission. UN واضطلعت بعدد من الأنشطة لإنشاء الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية / الإيدز والوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Additional information should be provided on services to treat fistula and promote awareness of HIV/AIDS and sexual education. UN وينبغي تقديم معلومات إضافية عن علاج الناسور وتعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتربية الجنسية.
    36. During the reporting period, MINURCAT continued its efforts to mainstream awareness of HIV/AIDS. UN 36 - واصلت البعثة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بذل جهود بهدف تعميم الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    44. awareness of HIV/AIDS and the need to take vigorous action to combat the epidemic is growing in all parts of the world. UN 44 - يتزايد الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع أرجاء العالم وبضرورة اتخاذ إجراء لمكافحة الوباء.
    One delegation was pleased to note the focus on adolescent reproductive health and added that there should also be greater awareness of HIV/AIDS. UN وأبدت إحدى المندوبات سرورها إذ لاحظت التركيز الحاصل على الصحة اﻹنجابية للمراهقين مضيفة بأن هناك حاجة كذلك إلى زيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Among the major findings was that, despite the widespread awareness of HIV/AIDS in many countries, behaviour remains risky. UN ومن النتائج الكبرى أن السلوك ما يزال محفوفا بالمخاطر رغم انتشار الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في العديد من البلدان.
    In this respect, United Nations agencies and their partners continued to support activities aimed at raising awareness of HIV/AIDS in Somalia. UN وفي هذا الصدد واصلت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها تقديم الدعم للأنشطة الرامية إلى زيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الصومال.
    Failure to provide training to staff increases the risk of lack of awareness of HIV/AIDS, impeding the ability of missions to control high-risk behaviour. UN ويزيد عدم توفير تدريب للموظفين من خطر انعدام الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مما يعوق قدرة البعثات على السيطرة على السلوك المنطوي على مخاطر عالية.
    The Grail runs the Neema Dispensary, creating awareness of HIV/AIDS and caring for infected people and orphans. UN تتولى المنظمة إدارة مستوصف نيما، وتعمل على إذكاء الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلى تقديم الرعاية للمصابين به وللأيتام.
    The Foundation has celebrated the International Day of the African Child on June 16 of each year with a view to heightening awareness of HIV/AIDS in orphanages in Cameroon. UN احتفلت المؤسسة باليوم الدولي لتعليم أطفال أفريقيا، الذي يُحتفى به في يوم ١٦ حزيران/يونيه من كل عام، وذلك بالعمل على زيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في دور الأيتام في الكاميرون.
    The organization has worked with UNIFEM on creating greater awareness of HIV/AIDS and violence against women in urban and rural areas of New Delhi and Haryana, India, in 2007 and 2008. UN عملت المنظمة في الفترة 2007-2008 مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لخلق مزيد من الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة في المناطق الحضرية والريفية في نيودلهي وهاريانا في الهند.
    In 2006, the Association project Fekat Circus promoted awareness of HIV and tuberculosis among school-aged children and youth in Ethiopia. UN في عام 2006، ساهم مشروع الرابطة المسمى Fekat Circus في تعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية والسل بين الأطفال في سن المدرسة والشباب في إثيوبيا.
    There were opportunities for the United Nations and the Government to address such issues as accelerating the process of social reform already under way, lowering infant and child mortality rates, moving from institutional to parental care for children in need of protection, addressing the hardships faced by IDPs and increasing the level of awareness of HIV among the general population. UN وهناك فرص سانحة للأمم المتحدة والحكومة من أجل معالجة مسائل من قبيل تسريع عملية الإصلاح الاجتماعي الجارية بالفعل، وخفض معدل وفيات الرضع والأطفال، والانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية الأبوية للأطفال المحتاجين للحماية، ومعالجة المشاكل التي يواجهها المشردون داخليا، وزيادة مستوى الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بين عامة السكان.
    54. UN agencies and their partners continued to support activities aimed at raising awareness of HIV/AIDS in Somalia. UN 54 - واصلت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها دعم الأنشطة الهادفة إلى التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الصومال.
    These activities include a focus on promoting awareness of HIV and its implications, with a particular emphasis on youth (especially in schools), women and those in detention and the media. UN وقد شملت هذه الأنشطة التركيز على زيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشري وآثاره، مع التشديد بصفة خاصة على الشباب (لا سيما في المدارس) والنساء والأشخاص المحتجزين ووسائل الإعلام.
    In Swaziland, WFP is training 360 women as community counsellors in health and personal security, in coordination with the United Nations Population Fund (UNFPA); the programme emphasizes HIV/AIDS prevention and sensitivity to potential sexual exploitation and abuse, and promotes expanded awareness of HIV/AIDS in a country with the highest prevalence rate in the world. UN وفي سوازيلند، يدرب البرنامج 360 امرأة لإعدادهن مستشارات للمجتمعات المحلية في المجالات الصحية والأمن الشخصي، وذلك بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، ويركز البرنامج على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وإدراك المخاطر المحتملة للعلاقات والانحراف الجنسي، والترويج لتوسيع الوعي بمخاطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بلد تسود فيه أعلى معدلات الإصابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more