It recommends that the State party raise awareness of the Convention among women themselves, particularly rural and indigenous women. | UN | وتوصي اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإذكاء الوعي بالاتفاقية بين النساء أنفسهن، وخاصة الريفيات ونساء الشعوب الأصلية. |
Increased awareness of the Convention at the national level. | UN | زيادة الوعي بالاتفاقية على الصعيد الوطني. |
Increased awareness of the Convention at national level | UN | زيادة الوعي بالاتفاقية على الصعيد الوطني. |
Nevertheless, the Committee notes with concern the insufficient awareness of the Convention among relevant professional groups, communities, parents and among children themselves, especially in rural and remote areas. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية التوعية بالاتفاقية بين مجموعات المهنيين المعنيين والمجتمعات المحلية والآباء وفيما بين الأطفال أنفسهم، وخاصة في المناطق الريفية والنائية. |
Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. | UN | وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة الحوار وإشاعة الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة وفي صفوف الجمهور عموما، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
The media were autonomous but had to respect national legislation and should be encouraged to play an active role in supporting gender equality and increasing awareness of the Convention. | UN | وأشارت إلى أن وسائط الإعلام مستقلة ذاتياً، لكن عليها احترام التشريع الوطني، وينبغي تشجيعها على القيام بدور نشيط في دعم المساواة بين الجنسين وزيادة الوعي بالاتفاقية. |
It is also concerned that the level of awareness of the Convention seems low among the public at large and among children themselves. | UN | وهي تشعر بالقلق أيضاً لأن مستوى الوعي بالاتفاقية يبدو ضعيفاً في صفوف الجمهور عامة وفي صفوف الأطفال أنفسهم. |
It was currently preparing a programme of work to raise awareness of the Convention, which would be implemented in the near future. | UN | وهي تقوم في الوقت الحاضر بإعداد برنامج للعمل لزيادة الوعي بالاتفاقية سينفذ في المستقبل القريب. |
The Committee further recommends that the State party continue to raise awareness of the Convention and of Penal Code provisions relating to racial discrimination. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل إذكاء الوعي بالاتفاقية وبأحكام قانون العقوبات التي تتعلق بالتمييز العنصري. |
The programme also spreads awareness of the Convention through an appealing technique based on conducting literary and artistic activities in a lively interactive framework. | UN | كما ينشر البرنامج الوعي بالاتفاقية مستخدماً أسلوب عمل جذاب يستند إلى أنشطة أدبية وفنية في إطار تفاعلي نشط. |
Monitor awareness of the Convention and the optional protocols thereto | UN | متابعة نشر الوعي بالاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين؛ |
Increased attendance at the tenth meeting of the Conference of the Parties and awareness of the Convention among non-governmental organizations. | UN | زيادة حضور الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف وإذكاء الوعي بالاتفاقية في أوساط المنظمات غير الحكومية. |
The Committee further recommends that the State party continue to raise awareness of the Convention and of Penal Code provisions relating to racial discrimination. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل إذكاء الوعي بالاتفاقية وبأحكام قانون العقوبات التي تتعلق بالتمييز العنصري. |
Special attention should be paid to increasing awareness of the Convention and to its relationship with the new Organic Law for the Protection of Children and Adolescents. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لزيادة الوعي بالاتفاقية وعلاقتها بالقانون الأساسي الجديد لحماية الأطفال والمراهقين. |
Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention, its implementation and monitoring within the Government, the Parliament and the general public, including concerned non-governmental organizations. | UN | وينبغي أن يؤدي هذا التعميم الواسع النطاق إلى إثارة النقاش وإشاعة الوعي بالاتفاقية وبحالة تنفيذها، لا سيما في أوساط الحكومة والبرلمان والجمهور عموماً بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية. |
Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. | UN | وينبغي أن يؤدي هذا التعميم الواسع النطاق إلى إثارة النقاش وإشاعة الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها، على صعيد الحكومة، وعلى صعيد الجمهور عموما، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. | UN | وينبغي أن توزع هذه الوثيقة على نطاق واسع من أجل حفز النقاش ونشر الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها على مستوى الحكومة والجمهور العام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Promotion: As part of its promotional campaign, the secretariat facilitated a campaign to raise awareness of the Convention. | UN | قامت اﻷمانة في إطار حملتها الترويجية بتيسير إطلاق حملة لزيادة الوعي بالاتفاقية. |
He asked whether OHCHR had any programmes to raise awareness of the Convention and promote its ratification. | UN | وسأل ما إذا كان لدى المفوضية أية برامج لزيادة التوعية بالاتفاقية وتشجيع التصديق عليها. |
Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. | UN | وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة النقاش وإشاعة الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة وفي صفوف الجمهور عموماً، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
The media in many countries have already contributed greatly in creating an awareness of the Convention and its content. | UN | وقد أسهمت وسائط اﻹعلام في كثير من البلدان إسهاماً كبيراً بالفعل في خلق وعي بالاتفاقية وبمضمونها. |
In Eritrea, Gabon, Myanmar, Sri Lanka and Uganda, UNFPA built national capacity for gender mainstreaming and to raise awareness of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) and other human rights conventions. | UN | وفي إريتريا وأوغندا وسريلانكا وغابون وميانمار، عمل الصندوق على بناء القدرات الوطنية من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني ورفع مستوى الوعي باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من اتفاقيات حقوق الإنسان. |
Such a document should be widely distributed in order to generate debate on and awareness of the Convention, its implementation and monitoring within the Government and the Parliament and among the general public, including concerned non—governmental organizations. | UN | وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة الحوار ونشر الوعي حول الاتفاقية وتنفيذها ورصدها في أوساط الحكومة والبرلمان وفي صفوف الجمهور، بما فيه المنظمات غير الحكومية المعنية. |
Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and Parliament and among the general public, including concerned non-governmental organizations. | UN | وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع من أجل حفز النقاش وإشاعة الوعي فيما يتعلق بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها ضمن أوساط الحكومة والبرلمان وفي أوساط الجمهور عموما، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية. |
Such a wide distribution should generate debate and awareness of the Convention, its implementation and monitoring within the Government, the Parliament and civil society. | UN | فمن شأن مثل هذا التوزيع الواسع أن يولد نقاشا ووعيا بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة والبرلمان والمجتمع المدني. |
Another three requests focused on building national awareness of the Convention. | UN | وركزت ثلاثة طلبات على مسألة التعريف بالاتفاقية على الصعيد الوطني. |
Information campaigns were being launched to enhance public awareness of the Convention and of available legal and administrative remedies. | UN | ويجري الشروع في حملات إعلامية لتعزيز الوعي العام بالاتفاقية وبأوجه الانتصاف القانونية واﻹدارية المتاحة. |
The Committee is concerned that the absence of such cases is either because women lack awareness of the Convention and its primacy in domestic law or because they lack sufficient resources to access the legal system. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن عدم وجود مثل هذه الحالات لا يرجع الى أن النساء لسن على علم بالاتفاقية وعلوها على القانون الداخلي، أو الى أنهن يفتقرن الى الموارد الكافية التي تمكنهن من الالتجاء الى النظام القانوني. |
Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government, the Parliament and the general public, including concerned NGOs. | UN | وينبغي أن يوزع هذا التقرير على نطاق واسع ليولّد نقاشا ووعيا بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة، والبرلمان، وعامة الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Training programmes were in place to raise awareness of the Convention among staff working with children. | UN | وتوجد الآن برامج تدريبية للتوعية بالاتفاقية بين الموظفين العاملين مع الأطفال. |
The " Council " takes charge of raising awareness of the Convention and its two Optional Protocols, monitors implementation mechanisms and coordinates with the competent authorities to ensure the enjoyment of children of their rights. | UN | ويقوم " المجلس " بالتوعية " بالاتفاقية " وبروتوكوليها الاختياريين، وبرصد آليات تنفيذها، والتنسيق بين الجهات المعنية لإنفاذ حقوق الطفل. |
9. The Committee is concerned at the general lack of awareness of the Convention in the State party at all levels of the Government and the judiciary. | UN | 9- تعرب اللجنة عن قلقها من نقص المعرفة بالاتفاقية في الدولة الطرف على جميع مستويات الحكم والقضاء. |