"awareness of the population" - Translation from English to Arabic

    • وعي السكان
        
    • توعية السكان
        
    • الوعي لدى السكان
        
    • الوعي في صفوف السكان
        
    Greater awareness of the population would also increase pressure on Governments to deliver on promises and plans. UN ومن شأن زيادة وعي السكان أن تزيد أيضا الضغط على الحكومات لكي تفي بوعودها وخططها.
    It should also raise the awareness of the population on the rights of persons with disabilities. UN وينبغي لها أيضاً أن تعمل على إذكاء وعي السكان بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It should also raise the awareness of the population on the rights of persons with disabilities. UN وينبغي لها أيضاً أن تعمل على إذكاء وعي السكان بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In the meantime, it is necessary to organize campaigns to raise the awareness of the population on the impact of harmful practices on the implementation of human rights. UN وفي غضون ذلك، لا بد من تنظيم حملات لزيادة توعية السكان بتأثير الممارسات الضارة على إعمال حقوق الإنسان.
    Serious efforts are being made to ensure the awareness of the population at large and to educate young people. UN ويجري بذل جهود جدية لضمان توافر الوعي لدى السكان بصفة عامة ولتثقيف الشباب.
    (d) Various programmes, strategies and other initiatives aimed at raising the awareness of the population with regard to racial discrimination, integration, tolerance and multiculturalism; UN (د) وضع برامج واستراتيجيات مختلفة وغيرها من المبادرات الرامية إلى بث الوعي في صفوف السكان فيما يتعلق بالتمييز العنصري، والاندماج والتسامح والتعددية الثقافية؛
    This is a very intensive effort to increase the awareness of the population on the issue. UN وهذا جهد مكثف جدا لزيادة وعي السكان لهذه القضية.
    The State party also acknowledges the lack of awareness of the population of the rights of women to conclude contracts and administer property. UN وتقر الدولة الطرف أيضا بعدم وعي السكان بحقوق المرأة في إبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    She would appreciate more information on the programmes to heighten the awareness of the population to the issue of violence against women. UN وقالت إنه سيكون من دواعي تقديرها أن تتلقى المزيد من المعلومات بشأن البرامج الرامية إلى زيادة وعي السكان بمسألة العنف المرتكب ضد المرأة.
    The heightened awareness of the population made it possible to prevent the entry of the disease into the country, and Uruguay became the only country in Latin America free of cholera. UN وقد أمكن من خلال زيادة وعي السكان تجنب دخول المرض من الحدود. وأصبحت أوروغواي البلد الوحيد الخالي من الكوليرا في أمريكا اللاتينية.
    This may be due to heightened awareness of the population following a nationwide programme of workshops and seminars organized with the assistance of the United Nations. UN وقد يكون هذا راجعا إلى زيادة وعي السكان بعد تنفيذ برنامج لحلقات العمل والحلقات الدراسية على مستوى البلد، وهو برنامج نُظم بمساعدة من اﻷمم المتحدة.
    It would also be useful to envisage the financing of programmes of scientific research for mine-clearance and training of experts, as well as for raising the awareness of the population in order to reduce the mine threat. UN ومن المفيد أيضا أن نفكر في تمويل برامج البحث العلمي في مجال إزالة اﻷلغام، وفي تدريب الخبراء، وزيادة وعي السكان بغية التقليل من ـ تهديد اﻷلغام.
    It would focus on assisting the Government of Haiti in assessing the human rights situation; in solving the problems identified within the legal and institutional system; and in raising the level of awareness of the population through information and civic education. UN ولسوف تركز الجهود على مساعدة حكومة هايتي في تقييم حالة حقوق اﻹنسان وحل المشاكل التي يتم تحديدها في هيكل النظام القانوني والمؤسسي مع زيادة درجة وعي السكان من خلال اﻹعلام والتربية الوطنية.
    (vii) Organizing campaigns to raise the awareness of the population of the effectiveness and importance of violence prevention policies, turning the beneficiaries of the project into agents actively involved in building a more equal and less violent society; UN `7` تنظيم حملات لإذكاء وعي السكان بفعالية وأهمية سياسات منع العنف، مما يساعد على جعل المستفيدين من المشروع وكلاء نشطين يشاركون في بناء مجتمع أكثر مساواة وأقلّ عنفا؛
    75. They have increased particularly the awareness of the population of the gravity of gender-based violence and assisted in the creation of a mechanism to coordinate all the participants in the prosecution, prevention and elimination of these acts of violence. UN 75 - وعملت تلك المنظمات بصفة خاصة على زيادة وعي السكان بخطورة العنف القائم على أساس نوع الجنس وساعدت في إنشاء آلية للتنسيق بين جميع المشاركين في محاكمة المسؤولين عن أعمال العنف ومنعها والقضاء عليها.
    It commended Tuvalu on its efforts to mitigate the effects of climate change on the enjoyment of human rights, and recommended that it step up efforts to raise the awareness of the population of the impact of climate change and involve the population more in decision-making processes for mitigating and adapting to the consequences of such changes. UN وأثنت على الجهود التي بذلتها توفالو للتخفيف من آثار تغير المناخ على التمتع بحقوق الإنسان، وأوصت بمضاعفة الجهود لإذكاء وعي السكان بأثر تغير المناخ وإشراك السكان بقدر أكبر في عمليات اتخاذ القرار في سياق السعي للتخفيف من تبعات تغير المناخ والتكيف معها.
    131.49 Take adequate measures to strengthen the criminalization of female genital mutilation and enhance awareness of the population (Haiti); UN 131-49- اتخاذ التدابير المناسبة لتشديد تجريم تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وإذكاء وعي السكان (هايتي)؛
    An interdisciplinary expert group was appointed, which is responsible for raising the awareness of the population and advising professionals. UN وعُيِّن فريق خبراء متعدد الاختصاصات عهد إليه بمهمة توعية السكان وتقديم المشورة إلى الفئات الفنية المختصة.
    Strengthen the awareness of the population as to the adequate separation of garbage. UN وتعزيز توعية السكان بشأن الفصل المناسب للقمامة.
    In this regard, the Committee recommends that the State party extend its educational programmes in order to raise awareness of the population at large of all aspects related to racial discrimination. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن توسع الدولة الطرف نطاق برامجها التعليمية بغية توعية السكان بوجه عام بجميع الجوانب المتصلة بالتمييز العنصري.
    In this regard, the Committee recommends that the State party continue and extend its educational programmes in order to raise awareness of the population at large of all aspects relating to racism and racial discrimination. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف برامجها التثقيفية وأن توسع نطاقها بهدف رفع مستوى الوعي لدى السكان عموماً بكافة أوجه العنصرية والتمييز العنصري.
    (d) Various programmes, strategies and other initiatives aimed at raising the awareness of the population with regard to racial discrimination, integration, tolerance and multiculturalism; UN (د) وضع برامج واستراتيجيات مختلفة وغيرها من المبادرات الرامية إلى بث الوعي في صفوف السكان فيما يتعلق بالتمييز العنصري، والاندماج والتسامح والتعددية الثقافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more