These campaigns dramatically increased awareness of violence against women as a violation of human rights at the community, national and regional levels. | UN | وزادت هذه الحملات بشدة الوعي بالعنف ضد المرأة كانتهاك لحقوق الإنسان على كل من مستوى المجتمع المحلي والوطني والإقليمي. |
Regional Campaign to Raise awareness of violence against Women | UN | الحملة الإقليمية لزيادة الوعي بالعنف ضد المرأة |
With the organization of trainings, seminars and information campaigns, the Centre increased awareness of violence against women in the society. | UN | وقد قام المركز بزيادة الوعي بالعنف ضد المرأة في المجتمع عن طريق تنظيم حلقات تدريبية وحلقات دراسية وحملات إعلامية. |
Programmes for raising awareness of violence against women are implemented in junior and senior high schools by associations providing assistance and support to victims. | UN | وتواصل جمعيات مساعدة وتوجيه ضحايا العنف تنفيذ برامج التوعية بالعنف ضد المرأة في المدارس الإعدادية والثانوية. |
The intervention will also seek to strengthen existing national data-collection mechanisms, improve police response and increase awareness of violence against women in schools and communities. | UN | وسيسعى التدخل أيضاً إلى تعزيز الآليات القائمة لجمع البيانات الوطنية، وتحسين استجابة الشرطة، وزيادة التوعية بالعنف ضد المرأة في المدارس والمجتمعات المحلية. |
The Conference served as an effective means of promoting awareness of violence against women among the media in the region. | UN | وكان المؤتمر بمثابة وسيلة فعَّالة لتعزيز الوعي بالعنف ضد المرأة في أوساط وسائل الإعلام في المنطقة. |
(iii) Crime prevention strategies, measures, mechanisms and tools, including raising awareness of violence against migrants, migrant workers and their families and the role of coordination across law enforcement, labour, immigration, consular officials, health, social welfare agencies and civil society; | UN | `3` استراتيجيات منع الجريمة وتدابيرها وآلياتها وأدواتها، بما فيها إذكاء الوعي بالعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ودور التنسيق بين أجهزة إنفاذ القانون وشؤون العمل والهجرة والمسؤولين في القنصليات وشؤون الصحة والرعاية الاجتماعية والمجتمع المدني؛ |
They had also referred to the abuse of women victims by police, a lack of awareness of violence against women, preferential treatment of men in the courts, and inaction by the police force. | UN | وقد أشارت هذه التقارير كذلك إلى إساءة معاملة النساء الضحايا على يد الشرطة، والافتقار إلى الوعي بالعنف ضد المرأة، والقيام بمعاملة تفضيلية للرجال في المحاكم، وعدم الاستجابة من جانب قوات الشرطة. |
The awareness of violence against women has today increased. | UN | لقد ازداد اليوم الوعي بالعنف ضد المرأة. |
In addition, campaigns involving local and national government representatives and associations, schools and the media were being carried out to raise awareness of violence against women. | UN | وأضافت أنه يجري القيام بحملات لزيادة الوعي بالعنف ضد المرأة وهي حملات يشارك فيها ممثلو الحكومة والروابط على الصعيدين المحلي والوطني كما تشارك فيها المدارس ووسائل الإعلام. |
74. Growth in information, combined with continued advocacy for policy reform, has helped to raise awareness of violence against and exploitation and abuse of children. | UN | 74 - وساعد النمو في المعلومات، مصحوبا باستمرار الدعوة إلى إصلاح السياسات العامة، على إذكاء الوعي بالعنف ضد الأطفال واستغلالهم وإيذائهم. |
59. The establishment of women's police stations can help raise awareness of violence against women and increase reporting levels. | UN | 59 - ويمكن أن يساعد إنشاء مراكز للشرطة النسائية في زيادة الوعي بالعنف ضد المرأة ورفع مستويات الإبلاغ(). |
(iii) Crime prevention strategies, measures, mechanisms and tools, including raising awareness of violence against migrants, migrant workers and their families and the role of coordination between law enforcement, labour, immigration and consular officials, health and social welfare agencies and civil society; | UN | `3` استراتيجيات منع الجريمة وتدابيرها وآلياتها وأدواتها، بما فيها إذكاء الوعي بالعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ودور التنسيق بين الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون وشؤون العمل والهجرة والشؤون القنصلية وأجهزة الصحة والرعاية الاجتماعية والمجتمع المدني؛ |
(iii) Crime prevention strategies, measures, mechanisms and tools, including raising awareness of violence against migrants, migrant workers and their families and the role of coordination between law enforcement, labour, immigration and consular officials, health and social welfare agencies and civil society | UN | `3` استراتيجيات منع الجريمة وتدابيرها وآلياتها وأدواتها، بما فيها إذكاء الوعي بالعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ودور التنسيق بين الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون وشؤون العمل والهجرة والشؤون القنصلية وأجهزة الصحة والرعاية الاجتماعية والمجتمع المدني |
Organs and specialized agencies of the United Nations are requested to promote awareness of violence against women, and the coordination of efforts within the United Nations is encouraged (see E/1996/16). | UN | ويطلب اﻹعلان إلى أجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تعزز الوعي بالعنف ضد المرأة، ويشجع على تنسيق الجهود داخل اﻷمم المتحدة )انظر E/1996/16(. |
Several initiatives are under way in the area of rights. These include alliances to increase awareness of violence against women and children; advocacy for linkages between the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women; strengthening links between women’s and children’s rights; and integrating women’s and children’s rights into the curricula of law schools. | UN | ٠٦ - وتجرى عدة مبادرات في مجال الحقوق تشمل تحالفات لزيادة الوعي بالعنف ضد المرأة والطفل؛ والدعوة ﻹقامة صلات بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ وتدعيم الصلات بين حقوق المرأة وحقوق الطفل؛ وإدراج حقوق المرأة وحقوق الطفل في المناهج الدراسية لكليات الحقوق. |
13. United Nations Trust Fund grantees in South Asia and Central America combine popular education strategies with new media and communication tools to raise awareness of violence against women and engage new partners in prevention efforts. | UN | 13 - ويقوم متلقو منح صندوق الأمم المتحدة الاستئماني في جنوب آسيا وأمريكا الوسطى بالجمع بين استراتيجيات الثقافة الشعبية ووسائط الإعلام وأدوات الاتصال الجديدة لرفع مستوى الوعي بالعنف ضد المرأة ويشركون أطرافا جديدة في جهود منع هذا العنف. |
(iii) Crime prevention strategies, measures, mechanisms and tools, including raising awareness of violence against migrants, migrant workers and their families and the role of coordination across law enforcement, labour, immigration, consular officials, health and social welfare agencies and civil society; | UN | `3` استراتيجيات منع الجريمة وتدابير المنع وآلياته وأدواته، بما فيها التوعية بالعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ودور التنسيق بين الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون وشؤون العمل والهجرة والشؤون القنصلية وأجهزة الصحة والرعاية الاجتماعية والمجتمع المدني؛ |
Mexico organized a range of events, including round-table discussions and designated days, to raise awareness of violence against migrant women among policymakers, civil society organizations and migrant women themselves. | UN | ونظمت المكسيك طائفة من المناسبات، بما في ذلك مناقشات المائدة المستديرة، والأيام المحددة لزيادة التوعية بالعنف ضد المهاجرات في أوساط صناع السياسات ومنظمات المجتمع المدني والمهاجرات أنفسهن. |
(vii) Have appropriate measures been taken in the field of education and the media to raise awareness of violence against women as a human rights violation and to modify practices that discriminate against women? | UN | `7` هل اتخذت تدابير مناسبة في ميدان التعليم ووسائط الإعلام من أجل زيادة التوعية بالعنف ضد المرأة بوصفه انتهاكا لحقوق الإنسان، وتغيير الممارسات التي تميز ضد المرأة؟ |
45. A number of United Nations entities supported activities aimed at raising the awareness of violence against women, as well as expanding support services. | UN | 45 - وقدم عدد من كيانات الأمم المتحدة دعمه للأنشطة الرامية إلى رفع مستوى الوعي بمسألة العنف ضد المرأة، فضلا عن توسيع نطاق خدمات الدعم. |