"awareness-raising in" - Translation from English to Arabic

    • الوعي في
        
    • التوعية في
        
    • توعية في
        
    • الوعي فيما
        
    awareness-raising in such subjects was very important. UN وقالت إن بعث الوعي في هذه الأمور مهم جدا.
    1. Acknowledging the importance of education and awareness-raising in reducing harmful cultural and traditional practices and stereotypes; UN 1- التسليم بأهمية التعليم وبث الوعي في الحد من الممارسات والنماذج النمطية الثقافية والتقليدية الضارة؛
    Following the special session on children, there has been a considerable amount of awareness-raising in Namibia. UN في أعقاب الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، حدث قدر كبير من زيادة الوعي في ناميبيا.
    Financial support to national human rights institutions in Mexico, Venezuela, Fiji, Mongolia and Niger for projects on awareness-raising in the area of racism; UN دعم مالي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من أجل مشاريع التوعية في مجال العنصرية بالمكسيك، وفنزويلا، وفيجي، ومنغوليا والنيجر؛
    The Committee had previously noted the need for awareness-raising in Japan, particularly among judges and civil servants, and he wished to know what was being done. UN وقد أشارت اللجنة في السابق إلى الحاجة إلى زيادة التوعية في اليابان، لا سيما بين القضاة وموظفي الخدمة المدنية، وأعرب عن الرغبة في معرفة ما يجري عمله في هذا الشأن.
    awareness-raising in schools in Seiyun, Shibam and Qatan UN توعية في كلا من مدارس مديريات : سيئون - شبام والقطن
    Training and awareness-raising must continue, and Member States should ensure that crimes perpetrated by United Nations personnel did not go unpunished. awareness-raising in relation to gender must also continue. UN وعلى الدول الأعضاء أن تكفل ألاّ تمضي الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة بغير عقاب كما ينبغي مواصلة عمليات تعزيز الوعي فيما يتصل بالقضايا الجنسانية.
    The booklet presents space tools for national drought monitoring and drought assessment and also looks at how e-learning can be used for awareness-raising in the context of the programme. UN ويقدم الكتيب أدوات فضائية لمراقبة الجفاف وتقييمه على الصعيد الوطني كما يبحث في كيفية استخدام التعلم الالكتروني لإذكاء الوعي في سياق البرنامج.
    A large number of community stakeholders, and law enforcement officers and other professional staff benefited from training, consultation and awareness-raising in this area. UN واستفاد عدد كبير من أصحاب المصلحة في المجتمعات المحلية ومن موظفي إنفاذ القوانين والموظفين الفنيين الآخرين من التدريب والاستشارة وإذكاء الوعي في هذا المجال.
    That programme included information and training for the family, awareness-raising in the community and financial support to assist the disabled in finding an income-generating occupation. UN ويشمل هذا البرنامج توفير معلومات وتدريب للأسرة، وزيادة الوعي في المجتمعات المحلية، وتقديم دعم مالي لمساعدة المعوقات على إيجاد مهنة لتوليد الدخل.
    The active involvement of non-governmental organizations led to the inclusion of innovative aspects, including the emphasis on the role of advocacy and awareness-raising in the promotion of the rights of the child. UN وأدت المشاركة النشطة من جانب المنظمات غير الحكومية إلى تضمين الاتفاقية جوانب ابتكارية، بما في ذلك التأكيد على دور الدعوة وزيادة الوعي في تعزيز حقوق الطفل.
    It has been agreed that cooperation between the two institutions could be achieved through networking, training and awareness-raising in specific technical areas focusing on water quality and management and irrigation technology. UN وتم الاتفاق على أن التعاون بين المؤسستين يمكن تحقيقه من خلال إقامة الشبكات والتدريب وزيادة الوعي في مجالات تقنية محددة مع تركيز الاهتمام على نوعية المياه وتكنولوجيا اﻹدارة والري.
    There was also a need for awareness-raising in mining communities and research into alternative low-cost processes, in addition to consideration of how to combat illegal use in the sector. UN أيضاً هناك حاجة لرفع الوعي في مجتمعات التعدين وبحوث في مجال العمليات البديلة القليلة التكلفة مع النظر في كيفية الاستخدامات غير المشروعة في هذا القطاع.
    Women often play the leading role in advocacy work and awareness-raising in affected communities and among vulnerable groups and in the improvement of information. UN وغالبا ما تقوم النساء بدور رائد في العمل في مجال الدعوة ورفع مستوى الوعي في المجتمعات المحلية وفي أوساط الفئات الضعيفة المتضررة وفي مجال تحسين المعلومات.
    75. States should recognize the limited effects of awareness-raising in preventing trafficking, and should combine awareness-raising activities with measures to address the root causes of trafficking and provide prospective migrants with alternatives. UN 75 - وينبغي للدول أن تعترف بمحدودية آثار التوعية في مجال منع الاتجار، وينبغي أن تجمع بين أنشطة التوعية وتدابير معالجة الأسباب الجذرية للاتجار وأن تزود المهاجرين المحتملين ببدائل.
    Paragraphs 53 to 55 contain a reference to the need for the development of awareness-raising activities by the Office of the Ombudsman, and the Secretary-General strongly maintains that such awareness-raising in many areas needs to be a joint effort by both the Office of the Ombudsman and the Office of Human Resources Management. UN فالفقرات من 53 إلى 55 تتضمن إشارة إلى ضرورة تطوير أنشطة التوعية التي يضطلع بها مكتب أمين المظالم، ويؤكد الأمين العام بقوة أن التوعية في العديد من المجالات ينبغي أن تكون جهدا مشتركا بين مكتب أمين المظالم ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    The meeting identified the following priority areas for non-governmental organizations in the subregion: the need for increased awareness-raising in the region; the usefulness of the exchange of information and experience with other African subregions and the need for support to strengthen the capacity of non-governmental organizations in the region; UN وحدد الاجتماع مجالات الأولوية التالية للمنظمات غير الحكومية في المنطقة دون الإقليمية: ضرورة زيادة التوعية في المنطقة؛ وفائدة تبادل المعلومات والخبرات مع المناطق دون الإقليمية الأخرى في أفريقيا؛ وضرورة توفير الدعم لتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة؛
    The review showed that although past conclusions and recommendations of the WCO with regard to money laundering were still valid, awareness-raising in anti-money laundering must be continuous and the relevant WCO Recommendation required updating. UN وقد أظهرت المراجعة أنه رغم أن الاستنتاجات والتوصيات السابقة لمنظمة الجمارك العالمية المتعلقة بغسل الأموال لا تزال صالحة، إلا أن التوعية في مجال مكافحة غسل الأموال يجب أن تكون متواصلة، وأن توصيات منظمة الجمارك العالمية بحاجة إلى التحديث.
    Goal 6. The organization's home-based caregivers alliance provides awareness-raising in their communities for the prevention and transmission of HIV/AIDS. UN الهدف 6 - يقوم تحالف مقدمي الرعاية المنزلية التابع للمنظمة بتوفير التوعية في مجتمعاتهم المحلية بسبل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وكيفية الوقاية منه.
    28. In light of article 6 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all necessary measures to stop the ill-treatment, rejection and abandonment of twins, including through legislation and increased awareness-raising in the society at large, which should involve traditional leaders. UN 28- في ضوء المادة 6 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لوقف سوء معاملة التوائم ورفضهم والتخلي عنهم، بما في ذلك من خلال التشريعات وزيادة التوعية في المجتمع ككل، الأمر الذي يجب أن يشمل الزعماء التقليديين.
    awareness-raising in schools in Say'un, Shabam and Qatan UN توعية في كلا من مدارس مديريات: سيئون - شبام والقطن
    (d) Undertake awareness-raising in all communities and among children, especially among girls, to encourage the reporting of sexual violence and abuse in schools and communities; and UN (د) تنظيم حملات توعية في جميع المجتمعات المحلية ولدى الأطفال، ولا سيما الفتيات، للتشجيع على الإبلاغ عن العنف والإيذاء الجنسيين في المدارس والمجتمعات المحلية؛
    16. Further measures to promote awareness-raising in connection with the Rules should be considered. UN ١٦ - يتم النظر في اتخاذ ترتيبات اضافية من أجل زيادة الوعي فيما يتعلق بالقواعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more