She asked what awareness-raising measures were in place, particularly for the Roma population, and whether any programmes were planned with the media. | UN | وتساءلت عن تدابير التوعية الموجودة، ولا سيما بين سكان الروما، وما إذا كانت هناك أي برامج مزمعة مع وسائل الإعلام. |
Also, it is unclear whether awareness-raising measures take into account and reflect the need for a more sustainable educative process. | UN | كما أنها لا توضح ما إذا كانت تدابير التوعية تراعي الحاجة إلى عمليات تثقيفية أكثر استدامة وتعبّر عنها. |
The need for taking awareness-raising measures aimed at breaking gender-based stereotypes has been still shared. | UN | وكانت ضرورة اتخاذ تدابير لزيادة الوعي تهدف إلى كسر القوالب النمطية الجنسانية التي لا تزال سائدة. |
In that respect, Azerbaijan further noted that awareness-raising measures had been taken in the field of religious tolerance among the population. | UN | وفي هذا الصدد، أفادت أذربيجان كذلك عن اتخاذ تدابير للتوعية في مجال التسامح الديني بين السكان. |
The State party should support the efforts of the Kenya National Commission on Human Rights to conduct a survey and awareness-raising measures regarding public opinion on the death penalty. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدعم جهود اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان الرامية إلى إجراء استقصاء واتخاذ تدابير لإذكاء الوعي فيما يتصل بآراء الجمهور بشأن عقوبة الإعدام. |
In that connection, she supported Mr. O'Flaherty's comments on awareness-raising measures. | UN | وهي تؤيد في هذا الصدد تعليقات السيد أوفلاهرتي على تدابير إذكاء الوعي. |
Furthermore, the Special Rapporteur recommends that measures with regard to the legal framework be taken hand-in-hand with awareness-raising measures. | UN | وعلاوة على ذلك، يوصي المقرر الخاص بأن تُتخذ تدابير في ما يتعلق بالإطار القانوني جنبا إلى جنب مع تدابير التوعية. |
Please provide information on awareness-raising measures concerning reproductive and sexual health and rights. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن تدابير التوعية المتعلقة بالصحة والحقوق الإنجابية والجنسية. |
The Committee also recommends that the State party promote awareness-raising measures in order to ensure that the local administration authorities involved in granting the transmission of nationality are fully informed about the legal provisions in place and effectively implement them. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتعزيز تدابير التوعية من أجل ضمان أن تكون سلطات الإدارة المحلية المعنية بمنح حق نقل الجنسية على علم تام بالأحكام القانونية القائمة وأن تنفذ هذه الأحكام تنفيذاً فعالاً. |
CoE-ACFC encouraged the Government to take further awareness-raising measures to highlight the role of schools in promoting mutual respect and understanding. | UN | وشجعت اللجنة الاستشارية المعنية بالأقليات القومية الحكومة على اتخاذ مزيد من تدابير التوعية لتسليط الضوء على دور المدارس في تعزيز الاحترام المتبادل والتفاهم. |
In addition to the awareness-raising measures mentioned above, some States established programmes to support the unemployed through the provision of opportunities for higher education, social support and unemployment benefits. | UN | وبالإضافة إلى تدابير التوعية المذكورة أعلاه، أنشأت بعض الدول برامج ا لدعم العاطلين عن العمل من خلال توفير فرص التعليم العالي، والدعم الاجتماعي وإعانات البطالة. |
The Committee invites the State party to undertake awareness-raising measures aimed at the public at large to make such violence socially and morally unacceptable. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لزيادة الوعي توجه نحو الجمهور بوجه عام ليصبح هذا العنف غير مقبول اجتماعيا وأخلاقيا. |
The Committee invites the State party to undertake awareness-raising measures aimed at the public at large to make such violence socially and morally unacceptable. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لزيادة الوعي توجه نحو الجمهور بوجه عام ليصبح هذا العنف غير مقبول اجتماعيا وأخلاقيا. |
awareness-raising measures to inform and sensitize non-Roma populations about the Roma history, identity and culture should complement education efforts. | UN | وينبغي أن تكمِّل تدابير للتوعية جهودَ التعليم بغية إعلام السكان من غير الروما وتحسيسهم بتاريخ الروما وهويتهم وثقافتهم. |
The Committee invites the State party to take awareness-raising measures through the media and public education programmes, including a campaign of zero tolerance, to make such violence socially and morally unacceptable, and to undertake a study on the root causes of homicides resulting from domestic violence. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير للتوعية عبر وسائط الإعلام وبرامج التعليم العام، بما في ذلك تنظيم حملة تدعو إلى عدم التسامح، جعل هذا العنف غير مقبول اجتماعياً وأخلاقياً وإعداد دراسة عن الأسباب الكامنة وراء جرائم القتل الناجمة عن العنف المنزلي. |
The State party should support the efforts of the Kenya National Commission on Human Rights to conduct a survey and awareness-raising measures regarding public opinion on the death penalty. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدعم جهود اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان الرامية إلى إجراء استقصاء واتخاذ تدابير لإذكاء الوعي فيما يتصل بآراء الجمهور بشأن عقوبة الإعدام. |
It recommended that Azerbaijan implement awareness-raising measures aimed at achieving equality between women and men in marriage and family relations, ensure that all marriages are properly registered and that legal age of marriage is 18 years. | UN | وأوصت أذربيجان بتنفيذ تدابير لإذكاء الوعي بغية تحقيق المساواة بين النساء والرجال في الزواج والعلاقات الأسرية، وضمان تسجيل جميع الزيجات على النحو الملائم، واعتماد سن 18 عاماً سناً |
The State party should further implement training and sensitization programmes for the judiciary, law enforcement officials and members of the legal profession, as well as awareness-raising measures, to ensure zero tolerance in society of violence against women. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتوسع في تنفيذ برامج التدريب والتوعية الموجهة للهيئة القضائية والمسؤولين عن إنفاذ القوانين وأعضاء المهن القانونية فضلاً عن تدابير إذكاء الوعي لضمان عدم تسامح المجتمع مع العنف ضد المرأة. |
In addition to legal and institutional measures, awareness-raising measures and the promotion of private initiatives are key tools of Liechtenstein equality policy. | UN | بالإضافة إلى التدابير القانونية والمؤسسية، تُعتبر تدابير إذكاء الوعي وتشجيع المبادرات الخاصة أدوات رئيسية لتنفيذ سياسة ليختنشتاين المتعلقة بالمساواة. |
It also requests the Government to introduce awareness-raising measures to emphasize the importance of maintaining human rights standards in times of war. | UN | وتطلب من الحكومة أيضا اتخاذ تدابير توعية تشدد على أهمية احترام معايير حقوق الإنسان وقت الحرب. |
It commended awareness-raising measures for the implementation of recommendations, and dialogue and cooperation with United Nations human rights mechanisms. | UN | وأشادت بتدابير التوعية من أجل تنفيذ التوصيات، وبالحوار والتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
210. The Committee urges the State party to ensure the implementation of the Children's Act and to undertake awareness-raising measures throughout the country on the negative effects of early marriage on women's enjoyment of their human rights, especially the rights to health and education. | UN | 210 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل تنفيذ قانون الطفل، وأن تتخذ تدابير من أجل إذكاء الوعي في كامل أنحاء البلد بشأن الآثار السلبية المترتبة على الزواج المبكر في تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية، لا سيما الحق في الصحة والتعليم. |
The Committee invites the State party to take awareness-raising measures through the media and public education programmes to make such violence socially and morally unacceptable. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير تتعلق بإذكاء الوعي من خلال وسائط الإعلام وبرامج التثقيف العامة من أجل نبذ هذا العنف اجتماعيا وأخلاقيا. |
They also noted that capacity-building and awareness-raising measures should be aimed specifically at decision makers. | UN | ولاحظوا أيضا أن بناء القدرات وتدابير إذكاء الوعي ينبغي أن تستهدف متخذي القرارات على وجه التحديد. |
Other positive examples identified by the Special Rapporteur included the training of law enforcement agents and awareness-raising measures. | UN | وشملت الأمثلة الإيجابية الأخرى التي حددها المقرر الخاص تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وتدابير التوعية. |