"azerbaijani delegation" - Translation from English to Arabic

    • وفد أذربيجان
        
    • الوفد الأذربيجاني
        
    We believe it is inappropriate on the part of the Azerbaijani delegation to raise the issue of the alleged illegal transfer of arms in this forum. UN ونحن نرى أن من غير الملائم أن يثير وفد أذربيجان في هذا المحفل مسألة ما يُزعم أنه نقل غير مشروع لﻷسلحة.
    We regret that the Azerbaijani delegation has once more used this opportunity to pursue its political goals. UN ونأسف ﻷن وفد أذربيجان استخدم مرة أخرى هذه الفرصة لتحقيق أغراضه السياسية.
    It was disappointing to see the Azerbaijani delegation react defensively instead of adopting a rational attitude. UN ومن دواعي خيبة الأمل أن وفد أذربيجان يتصرف على هذا النحو ويتخذ موقف الدفاع بدلا من تبني وجهة نظر تتسم بالرشاد.
    The Azerbaijani delegation was pleased to note that Azerbaijan had been included, along with seven other countries, in the Secretary-General's youth employment network. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد أذربيجان بأن بلده واحد من الأعضاء السبعة بشبكة تشغيل الشباب، التي أنشأها الأمين العام.
    The territories that the Azerbaijani delegation referred to are currently under the control of the armed forces of Nagorny Karabakh. UN والأراضي التي أشار إليها وفد أذربيجان تقع حاليا تحت سيطرة القوات المسلحة لناغورني كاراباخ.
    Lastly, he asked the Azerbaijani delegation to indicate whether the provisions of the Covenant could be invoked in the country's courts. UN وأخيراً، طلب إلى وفد أذربيجان أن يبين له ما إذا كان من الممكن الاحتجاج بأحكام العهد أمام محاكم البلد.
    It had sought to draft a text that would satisfy the Azerbaijani delegation, even going so far as to propose the inclusion of paragraphs in the draft resolution specifically mentioning the countries concerned. UN وأضافت قائلة إنها عملت جاهدة على وضع نص يرضي وفد أذربيجان وذهبت إلى حد اقتراح فقرات في مشروع القرار تشير بالتحديد إلى البلدان المعنية.
    The CHAIRPERSON thanked the Azerbaijani delegation for a detailed and comprehensive report. UN 90- الرئيس شكر وفد أذربيجان على التقرير التفصيلي والشامل.
    The Azerbaijani delegation had perhaps reasons of its own or sufficient grounds to interpret Armenia's general statement the way it had and to draw the conclusions that it had drawn. UN ولقد تكون لدى وفد أذربيجان أسباب خاصة وحوافز معينة تتطلب تفسير هذا البيان العام بتلك الصورة، مع الخروج باستنتاجات من هذا القبيل منه.
    45. Mr. DIMITRIJEVIC said he was reassured by the Azerbaijani delegation's replies to the questions asked by members of the Committee. UN ٤٥- السيد ديميترييفيتش رأى أن الردود التي قدمها وفد أذربيجان على أسئلة أعضاء اللجنة ردود مطَمئنة.
    52. Mr. POCAR considered that due emphasis should be placed on the goodwill which the members of the Azerbaijani delegation had displayed in answering the Committee's questions. UN ٥٢- السيد بوكار رأى أنه تجدر الاشادة بالاستعداد الجيد الذي أبداه أعضاء وفد أذربيجان في الرد على أسئلة اللجنة.
    With regard to the claim that the earlier statement by the Azerbaijani delegation was the product of a sick mind, he would advise the representative of Armenia to exercise greater caution in his choice of words. UN وفيما يتعلق بالادعاء بأن البيان السالف الذي أدلى به وفد أذربيجان كان صادرا عن عقل مريض، قال إنه ينصح ممثل أرمينيا بتوخي المزيد من الحذر في اختيار كلماته.
    86. The CHAIRMAN said that the Azerbaijani delegation would reply to the questions raised by the members of the Committee at a subsequent meeting. UN ٦٨- الرئيس قال إن وفد أذربيجان سيجيب على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في جلسة لاحقة.
    12. It would be too time consuming to respond to the rhetoric of the Azerbaijani delegation, which had increased under the pressure of upcoming presidential elections in that country. The Second Committee was not the right forum for raising internal political issues. UN 12 - وخَلُصَ إلى القول إن من مضيعة الوقت الرد على الشعارات التي وردت على لسان وفد أذربيجان مما زاد تحت ضغط الانتخابات الرئاسية المقبلة في ذلك البلد واللجنة الثانية ليست المحفل المناسب لإثارة مشاكل سياسية داخلية.
    He drew the attention of the Azerbaijani delegation to the fact that the confrontation of different forms of nationalism often led to the establishment of structures modelled on those of the regime society was trying to reject and it was not uncommon to see the same ideology, the same officials, the same secret police, etc. re-emerge. UN ووجه انتباه وفد أذربيجان إلى أن تجابه القوميات يؤدي في معظم اﻷحيان، لﻷسف، إلى إنشاء هياكل على غرار هياكل النظام إذا كان يُراد استبعاده وليس من النادر عندها أن تظهر من جديد نفس الايديولوجية ونفس المسؤولين ونفس البوليس السري وما إلى ذلك.
    60. Mr. POCAR associated himself with the other members of the Committee who had commented on the high level of the Azerbaijani delegation, which was proof of the seriousness the new Azerbaijani Republic brought to its dialogue with the Committee. UN ٠٦- السيد بوكار انضم إلى أعضاء اللجنة اﻵخرين الذين ملاحظاً ارتفاع مستوى وفد أذربيجان وقال إنه من جهته يعتبر ذلك دليلاً على أن جمهورية أذربيجـان الفتيـة تحمـل حوارهـا مــع اللجنـة علـى محمل الجد.
    67. The Azerbaijani delegation must have noticed that members of the Committee had mentioned events occurring before the Government declared its accession to the Covenant. UN ٧٦- واختتم حديثه قائلاً إن وفد أذربيجان لاحظ بدون شك أن أعضاء اللجنة أشاروا إلى أحداث وقعت قبل أن تعلن الحكومة انضمامها إلى العهد.
    5. The head of the Azerbaijani delegation stated that Azerbaijan highly appreciated the contribution of the Human Rights Council and the universal periodic review to the promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms. UN 5- أعرب رئيس وفد أذربيجان عن تقدير بلده البالغ لمساهمة مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    40. He also considered that it would be useful if the Azerbaijani delegation could clarify the contents of paragraph 61 of the report (CCPR/C/81/Add.2) (art. 11). UN ٠٤- وفضلاً عن ذلك قال السيد مافروماتيس إنه يرى أن من المفيد أن يوضح وفد أذربيجان ما ورد في الفقرة ١٦ من التقرير (CCPR/C/81/Add.2) )المادة ١١(.
    47. Mrs. CHANET said that she had found the Azerbaijani delegation's replies to be more candid and better substantiated than the information presented in the report (CCPR/C/81/Add.2). UN ٤٧- السيدة شانيه قالت إن ردود وفد أذربيجان اتسمت، في رأيها، بحريﱠة وموثوقية أكثر مما اتسمت به المعلومات المقدمة في التقرير )CCPR/C/81/Add.2(.
    The Azerbaijani delegation invited the members of the Committee to adopt the draft resolution by consensus as at previous sessions. UN ويدعو الوفد الأذربيجاني أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما فعلوا في السنوات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more