"back down" - Translation from English to Arabic

    • تتراجع
        
    • يتراجع
        
    • التراجع
        
    • أتراجع
        
    • للأسفل
        
    • تتراجعي
        
    • إلى أسفل
        
    • نتراجع
        
    • إلى الأسفل
        
    • يتراجعون
        
    • أسفل الظهر
        
    • إلى الوراء
        
    • تراجعت
        
    • أرضا
        
    • تنسحبي
        
    I think if you offer another hundred grand, they'll back down. Open Subtitles وأعتقد إذا كنت عرضة ألف دولار اخرى فإنهم سـوف تتراجع
    Boy, you know what I'm talking about. You better back down. Open Subtitles أنت تعرف مالذي أتحدث عنه يافتى من الأفضل لك أن تتراجع
    On 27 February, the Speaker reiterated that he would not back down from his request to the Transitional Government. UN وفي 27 شباط/فبراير، أعلن رئيس البرلمان من جديد أنه لن يتراجع عن طلبه المقدم إلى الحكومة الانتقالية.
    Therefore, we cannot back down from the results already achieved. UN ولذلك، لا يمكننا التراجع عن النتائج التي تحققت بالفعل.
    ♪ They all told me I should back downOpen Subtitles ♪ كلهم قالوا لي انه علي أن أتراجع
    And it has to lose energy to jump back down. Open Subtitles و عليه أن يفقد طاقة كي يقفز عائداً للأسفل
    I'm here to ask you one last time to back down. Open Subtitles أنا هنا لأطلب منك مرة واحدة أخيرة بأن تتراجع
    I don't even want to go back down to the apartment. Open Subtitles أنا لا أريد حتى أن تذهب تتراجع إلى الشقة.
    I need you to show them that you can fight so that they will back down. Open Subtitles أنا بحاجة لكم لتبين لهم أنه يمكنك محاربة بحيث أنها سوف تتراجع.
    No, Kandi, you have to go back down to the lobby now and make your call there, okay? Open Subtitles لا، كاندى، عليك أن تذهب تتراجع إلى اللوبي الآن وجعل مكالمتك هناك، حسنا؟
    He thinks that he can get the authorities to back down and let you serve out the rest of your sentence in minimum security. Open Subtitles يعتقد أنه يستطيع أن يجعل الحكومة تتراجع لتخدمي حكمكِ في حد أدنى من الملل
    And now you wanna back down? Open Subtitles ونالت الشقة إعجابنا، وها أنت الآن تتراجع في كلامك؟
    Look, Jeremy can't get Roman to back down if he doesn't know what's at the heart of all this. Open Subtitles انظر، جيرمي لا يمكن الروماني أن يتراجع إذا كان لا يعرف الجزء الغامض من هذه القصة
    Someone who won't back down when trouble rears its ugly head. Open Subtitles شخص ما لا يتراجع عندما تظهر المشاكل وجهها السيء
    I've never seen CSIS back down to anyone like that before. Open Subtitles لم يسبق لي رؤية عميل مخابرات يتراجع أمام أي أحد كهذا من قبل
    And that's something you cannot back down from no matter what. Open Subtitles و ذلك شيئ لا يمكنك التراجع عنه أبداً مهما يكن
    Come on, honey. We've gone this far. We can't back down now. Open Subtitles بربك يا عزيزي لقد أوشكنا على شراءها لا يُمكننا التراجع الآن
    We will haggle about money and I will back down and then I won't talk to her until this Cynthia thing's blown over. Open Subtitles وسوف نتساوم عن المال وحينها سوف أتراجع وعندها لن اكلمها. إلى أن ينتهي موضوع هذا.
    Nicki dumped me, so now I'm right back down here, and you get to be up here again, okay? Open Subtitles نيكي هجرتني إذاً الآن أنا عدت للأسفل هنا وأنت تحصل على أن تكون في الأعلى هنا, حسناً؟
    But if you don't back down on the foolish demands regarding my business you leave me no other options. Open Subtitles ولكن إذ لم تتراجعي على مطالب حماقا بخصوص عملي أنت لم تتركي لي أي خيارات أخرى
    It started at the groin and worked its way up and then back down the body, maybe 15... 16 times! Open Subtitles لقد سحقه بدأ من بين ساقيه باتجاه الأعلى ثم عاد إلى أسفل الجسد ربما 15 أو 16 مرة
    In our efforts to increase production, we must not back down on our principles of environmental sustainability. UN وعلينا ألا نتراجع عن مبادئنا الخاصة بالاستدامة البيئية في جهودنا الرامية إلى زيادة الإنتاج.
    And if it's just gonna kick us back down the mountain, then I don't care what it takes. Open Subtitles وإن كانت سترجعنا إلى الأسفل فلا أكترث لما سيتطلب الأمر
    The generals wish my husband to make a war cry to frighten the Nazis so they back down. Open Subtitles الجنرالات يرغبون من زوجي إشعال صرخات الحرب لتخويف النازيين حتّى يتراجعون
    But you need to sit back down and listen to the rest of my story. Open Subtitles ولكن عليك أن تجلس أسفل الظهر والاستماع إلى بقية قصتي.
    As soon as it's safe, we'll find a way back down. Open Subtitles وبمجرد أن تكون آمنة، سنجد طريقا إلى الوراء.
    Um, how about you back down and let me get my mom and dad back together? Open Subtitles ماذا لو تراجعت أنت و تركتني أعيد أبي وأمي لبعضهما
    If I get up I might fall back down again Open Subtitles أذا نهضت ربما أقع أرضا مجدداً
    That's right. You better back down Open Subtitles هذا صحيح , من الأفضل أن تنسحبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more